TO SUBMIT DOCUMENTS in Arabic translation

[tə səb'mit 'dɒkjʊmənts]
[tə səb'mit 'dɒkjʊmənts]
يقدم وثائق
في تقديم وثائق
إلى تقديم مستندات
تقدم وثائق
المقدمة للوثائق

Examples of using To submit documents in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The CNM is a member of the Interministerial Committee created under the National Social Policies Coordination Council to monitor and prepare national reports on the Millennium Development Goals and to submit documents for inclusion of the gender perspective in indicators relating to all those goals.
المجلس الوطني للمرأة عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت داخل المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية بغية رصد وإعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الوثائق من أجل إدراج المنظور الجنساني في المؤشرات المتعلقة بجميع هذه الأهداف
As long as it continues to process documents no matter how late they are delivered and regardless of length, there is little incentive for author departments to submit documents on time and within defined page limits, and the product is bound to be of inconsistent quality.
فما دامت الإدارة مستمرة في تجهيز الوثائق بغض النظر عن التأخر في تقديمها، وعن طولها، ليس هناك ما يحفز الإدارات المكلفة بكتابة الوثائق على تقديمها في موعدها والالتزام بعدد الصفحات المقرر كحد أقصى، وسيترتب على ذلك لا محالة تباين في جودة الناتج
Mr. Hayee(Pakistan) pointed out that the mandate of the High Commissioner for Human Rights was to assist Member States and the General Assembly in matters pertaining to the promotion and protection of human rights in the world. The High Commissioner was not authorized to submit documents or reports other than those requested by either the General Assembly or the Human Rights Council.
السيد هايي(باكستان): أشار إلى أن ولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان تتمثل في مساعدة الدول الأعضاء والجمعية العامة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في العالم، ويرى أن المفوض السامي غير مؤهل لتقديم وثائق أو تقارير لا تطلبها الجمعية العامة، أو مجلس حقوق الإنسان
In the absence of incentives to encourage author departments to submit documents on time, the Department was focusing on raising awareness of the work involved in documents processing in the hope that greater understanding on the part of author departments would lead to better compliance with the time frames
وأنه، في غياب حوافز لتشجيع الإدارات المقدمة للوثائق على تقديم وثائقها في مواعيدها المحددة تركز الإدارة على إذكاء الوعي بالأعمال ذات الصلة بتجهيز الوثائق على أمل أن يُفضي ازدياد الفهم لدى الإدارات المقدمة للوثائق إلى ازدياد التقيد بالأطر الزمنية
Upon enquiry, the Committee was informed that, while there was little in the way of incentives to encourage author departments to submit documents in a more timely fashion, the Department was focusing on raising awareness of the work involved in documents processing in the hope that greater understanding among author
وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أنه في حين لم يُقدَّم إلا القليل من الحوافز لتشجيع الإدارات المقدمة للوثائق على التقيد أكثر بالأطر الزمنية المحددة أثناء تقديم الوثائق، فإن الإدارة تركز على رفع مستوى الوعي بالعمل الذي ينطوي عليه تجهيز الوثائق على أمل
It also requested the secretariat to submit documents on the above to the Committee on Environment and Sustainable Development at its fifth session, to be held in 1998; continue to provide advice to improve the operational modalities for effective transfer of such technology to the developing countries; and promote the development of endogenous technological capacities and requisite technology in the developing countries of the Asia and the Pacific region.
وطلبت أيضا إلى اﻷمانة أن تقدم وثائق عن اﻷمور المشار إليها أعﻻه إلى لجنة البيئة والتنمية المستدامة في دورتها الخامسة التي ستعقد في عام ١٩٩٨؛ وأن تواصل تقديم المشورة لتحسين الطرائق التنفيذية للنقل الفعال لمثل هذه التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وأن تعزز تطوير القدرات التكنولوجيا المحلية والتكنولوجيا اﻷساسية في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
Contact different parties to submit documents, files and data as requested by the Minister.
الاتصال بالجهة المختلفة لتقديم الاوراق والافادة بالبيانات التي يطلبها الوزير
In some instances, claimants failed to submit documents other than a claim form and a brief Statement of Claim.
وفي بعض الحالات لم يقدم أصحاب المطالبات أي مستندات خلاف استمارة المطالبة وبيان مختصر عن المطالبة
The State party objects to counsel ' s statement that it would be futile to submit documents to the Swedish authorities.
وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية
Article 35 of the Rules requires a claimant to submit documents and other evidence demonstrating that its claim is eligible for compensation.
وتقضي المادة 35 من القواعد بأن يكون كل مطالب مسؤولاً عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبين أن مطالبته مؤهلة للحصول على تعويض
Fourthly, it was important for delegations to submit documents early, for participants could make only preliminary comments on documents submitted during the session.
رابعا، من المهم أن تقدم الوفود الوثائق في وقت مبكر، ذلك أن المشاركين ﻻ يستطيعون إﻻ تقديم تعليقات أولية على الوثائق المقدمة خﻻل الدورة
You are required to submit documents related to staying in our country by your relevant public institution to the provincial directorate of immigration administration.
يجب علیكم تقدیم وثائق بخصوص تغطية تكاليفكم من قبل المؤسسات العامة في تركيا إلی مديرية إدارة الهجرة
said that under rule 49(1) of the rules of procedure, NGOs were able to submit documents.
من النظام الداخلي، يحق للمنظمات غير الحكومية تقديم وثائق
If you accept your offer, you are required to submit documents as outlined in the acceptance letter and pay the Admission Fee.
في حال قبولك للعرض فإنه ينبغي عليك تسليم الأوراق المطلوبة بالإضافة إلى دفع رسوم القبول حتى تحصل على رسالة اعتماد القبول
further refers to the failure of the author ' s son to appear at meetings and to submit documents in 2011 and in 2012.
ابن صاحبة البلاغ لم يحضر اجتماعات دعي إليها ولم تقديم وثائق كان عليه تقديمها في عامي 2011 و2012
The failure of parties to submit documents electronically in every instance also imposes burdens on Section staff, who have had to find ways to scan such documents themselves.
ويؤدي عدم تقديم الأطراف للوثائق إلكترونيا في كل حالة إلى إلقاء أعباء على عاتق موظفي القسم الذين يتعين عليهم التماس سبل لنسخ هذه الوثائق إلكترونيا بأنفسهم
were fundamentally defective in that each claimant failed to submit documents other than a claim form and a brief statement of claim.
أجزاء منها، كان يشوبها نقص جوهري حيث لم يقدم كل واحد من أصحاب المطالبات مستندات بخلاف استمارة المطالبة وبيان موجز بالمطالبة
were defective in this respect. In some instances, claimants failed to submit documents other than a claim form and a brief statement of claim.
أجزاء منها، كان يشوبها نقص جوهري حيث لم يقدم كل واحد من أصحاب المطالبات مستندات بخلاف استمارة المطالبة وبيان موجز بالمطالبة
In 2004, a document series was launched(E/CN.4/2004/NI/…) allowing NHRIs to submit documents for consideration by the Commission under their own symbol numbers, as at the 1993 World Conference on Human Rights A/CONF.157/NI.
وفي عام 2004، بدأ إصدار سلسلة من الوثائق(E/CN.4/2004/NI/…) تسمح للمؤسسات الوطنية بـأن تعرض وثائقها على اللجنة للنظر فيها تحت رموز خاصة بها كما حصل في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993 E/CONF.157/NI
To achieve this, client departments are expected to submit documents for translation at least 10 weeks before a conference
وتحقيقا لهذه الغاية، من المتوقع أن تقدم اﻹدارات المتعامل معها الوثائق للترجمة قبل ١٠ أسابيع على اﻷقل من الموعد المقرر ﻻنعقاد المؤتمر
Results: 12547, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic