TO SUBMIT PROPOSALS in Arabic translation

[tə səb'mit prə'pəʊzlz]
[tə səb'mit prə'pəʊzlz]
إلى تقديم مقترحات
إلى تقديم اقتراحات
إرسال مقترحات
لتقديم اﻻقتراحات
الى تقديم اقتراحات
الى تقديم مقترحات

Examples of using To submit proposals in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Invites the Secretary-General to submit proposals, taking into account the views expressed by Governments, for the purposes indicated in paragraph 3";
تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم مقترحات، واضعا في اعتباره اﻵراء التي تعرب عنها الحكومات، من أجل اﻷغراض المبينة في الفقرة ٣"
We encourage the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly leading to a comprehensive approach to victims' assistance by 31 December 2005.
ونشجع الأمين العام على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تفضي إلى اتباع نهج شامل إزاء مساعدة الضحايا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
He encouraged delegations to submit proposals for action, in writing, to the secretariat before 15 December 2000.
وشجع الوفود على تقديم اقتراحات عمل، كتابة، إلى الأمانة قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2000
The specific activities would be decided on a case-by-case basis, and countries were requested to submit proposals for funding such activities to the Government of Switzerland through the secretariat.
وقد طُلب إلى البلدان تقديم مقترحات بشأن تمويل مثل هذه الأنشطة إلى حكومة سويسرا من خلال الأمانة
NGOs were invited to submit proposals to the Ministry of Social Development and Human Security, which approved projects according to a set of guidelines.
كما وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية لتقديم مقترحات إلى وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري التي اعتمدت عددا من المشاريع طبقا لمجموعة من المبادئ التوجيهية
Moreover, female entrepreneurs are encouraged to submit proposals regarding possible settlement of the said problems. The above measures are supplemented having regard to their proposals..
ويجري، علاوة على ذلك تشجيع هؤلاء النساء على تقديم مقترحات تتعلق بإمكانية تسوية تلك المشاكل، ويتم تكملة التدابير المذكورة أعلاه بأخذ مقترحاتهن في الاعتبار
That paragraph, which would enable the Secretary-General to submit proposals for supplementing the Programme of Action for the Third Decade, was the most logical solution.
وتعتبر تلك الفقرة التي تُمكﱢن اﻷمين العام من تقديم مقترحات لتكميل السيد سحراوي، الجزائر برامج العمل المتعلقة بالعقد الثالث، الحل المنطقي اﻷمثل
The special rapporteurs are urged to submit proposals for a questionnaire to be discussed at the sixth session of the Forum.
ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى
(b) To suspend the invitation to member States of the Committee to submit proposals concerning criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects;
(ب) أن يعلّق دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم اقتراحات فيما يتعلق بمعايير تحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية
IDASA also runs a critical eye over the government's administrative activities, and is not slow to submit proposals for improving its economic and social policy.
ويتابع هذا المعهد أيضاً إدارة الحكومة بعين ناقدة ولا يتوانى في تقديم مقترحات إليها بغية وضع تصور أفضل لسياستها الاقتصادية والاجتماعية
The Group urged all negotiating parties to coordinate their positions and to submit proposals consistent with the agreed objective of creating a fair and market-oriented trading system.
وتحث المجموعة جميع الأطراف المتفاوضة على تنسيق مواقفها، وعلى تقديم اقتراحات تتفق مع الهدف المعتمد المتمثل في إقامة نظام تجاري عادل سوقي المنحى
the awarding authority should elaborate a short list of the prequalified project consortia which will be subsequently invited to submit proposals.
المسبق لﻷهلية، ينبغي أن تضع السلطة مانحة اﻻمتياز قائمة باتحادات شركات المشاريع التي أثبتت أهليتها والتي ستدعى بالتالي الى تقديم اﻻقتراحات
If such a margin of preference is given, appropriate notice should be given to all companies invited to submit proposals(see para. 93).
واذا أعطي حد اﻷفضلية هذا، فانه ينبغي ارسال اشعار مناسب الى جميع الشركات التي دعيت الى تقديم اﻻقتراحات انظر الفقرة ٣٩
joins more than one consortium to submit proposals for the same project.
من خﻻل شركات فرعية، الى أكثر من اتحاد لتقديم مقترحات لنفس المشروع
said that all delegations would be invited to submit proposals.
قال إن جميع الوفود ستدعى لتقديم اقتراحاتها
States parties and other relevant actors should be permitted to submit proposals to the Secretariat.
وينبغي السماح للدول الأطراف وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة بتقديم اقتراحات إلى الأمانة
Requests the Secretary-General to submit proposals on compensation for the members of the United Nations Administrative Tribunal once all its members meet the criteria set out in article 3 of the statute as amended in the present resolution;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن التعويضات التي تستحق لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، متـى استوفـى جميع أعضائها المعايير المنصوص عليها في المادة 3 من النظام الأساسي بصيغتهـا المعدلة في هذا القرار
The bidders should be allowed to form consortia to submit proposals, provided that each member of a preselected consortium may participate, either directly or through subsidiary companies, in only one bidding consortium.
التوصية ٦١- ينبغي السماح لمقدمي العروض بتشكيل اتحادات شركات كونسورتيومات لتقديم اﻻقتراحات، شريطة أﻻ يشارك أي عضو من أعضاء اتحاد وقع عليه اﻻختيار اﻷولي، ﻻ مشاركة مباشرة وﻻ من خﻻل شركات فرعية، في أكثر من اتحاد واحد لتقديم العروض
(e) Requests the Secretary-General, in this context, to keep the question of the equality between the six official languages on the web site under review and to submit proposals aimed at achieving full equality between the languages.
(هـ) تطلب إلى الأمين العام في هذا السياق أن يبقي مسألة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على الموقع القائم على الشبكة قيد الاستعراض، وأن يقدم مقترحات ترمي إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين هذه اللغات
Notes the intention of the Secretary-General to establish regional service centres in West Africa and in the Middle East, and requests him to submit proposals in this regard to the General Assembly at the second part of its resumed sixtyseventh session.
تلاحظ اعتزام الأمين العام إنشاء مركزين إقليميين للخدمات في غرب أفريقيا وفي الشرق الأوسط، وتطلب إليه أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة
Results: 13115, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic