TO THE MILLENNIUM DECLARATION in Arabic translation

[tə ðə mi'leniəm ˌdeklə'reiʃn]
[tə ðə mi'leniəm ˌdeklə'reiʃn]
لإعلان الألفية
ل إعلان الألفية
للإعلان بشأن الألفية
الإعلان المتعلق بالألفية

Examples of using To the millennium declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
on the theme of" AIDS: The Greatest Leadership Challenge", convened by ECA in December 2000, also forms part of ECA ' s response to the Millennium Declaration.
أكبر تحد للقيادات" الذي عقدته اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2000 يشكل أيضا جزءا من استجابة اللجنة لإعلان الألفية
I hope the General Assembly will draw upon the work of the Council in the annual meeting on development that, pursuant to its resolution 60/265, the Assembly must hold during the debate on the follow-up to the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome.
وآمل أن تستفيد الجمعية العامة من عمل المجلس في اجتماعها السنوي المعني بالتنمية، الذي يجب أن تعقده أثناء مناقشة المتابعة لإعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك إعمالا لقرارها 60/265
Invited the United Nations system, in cooperation with Member States, to adopt specific measures to give widespread publicity to the Millennium Declaration and to increase the dissemination of information on the Declaration..
(ج) دعت منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع الدول الأعضاء، إلى اتخاذ التدابير النوعية للترويج على نطاق واسع لإعلان الألفية وزيادة نشر المعلومات عن الإعلان
as a result of reasoning, the Principality of Monaco therefore supports all initiatives aimed at strengthening our collective mechanisms, in particular those undertaken by the Secretary-General pursuant to the Millennium Declaration as presented at the opening of the present session.
المبدأ ومن منطلق الحكمة، تدعم إمارة موناكو جميع المبادرات التي تستهدف تعزيز آلياتنا الجماعية، لا سيما تلك التي اتخذها الأمين العام تنفيذاً لإعلان الألفية كما قدمها في افتتاح الدورة الحالية
The European Union also believed that the Committee should ensure a coherent follow-up to the Millennium Declaration as well as the Monterrey, Johannesburg and other major United Nations conferences.
وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أيضا بأنه ينبغي للجنة أن تكفل متابعة متسقة لإعلان الألفية ولنتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ وغيرهما من مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى
An integrated follow-up to the Millennium Declaration, the major United Nations conferences and the Johannesburg Summit was crucial.
المتابعة المتكاملة لإعلان الألفية ولقرارات المؤتمرات الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة وقمة جوهانسبرغ هي مسألة لا غنى عنها
UNICEF has participated actively with United Nations partners in the development of the system-wide framework for the integrated and coordinated follow-up to the Millennium Declaration and the outcome documents of the other recent international conferences and General Assembly Special Sessions.
شاركت اليونيسيف بشكل نشط شركاء الأمم المتحدة في وضع إطار شامل على نطاق المنظومة للمتابعة المتكاملة والمنسقة لإعلان الألفية والوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية الأخرى والدورات الاستثنائية الأخيرة للجمعية العامة
Indeed, the follow-up to the Millennium Declaration has been the main topic of our deliberations throughout the United Nations system over the past year, and much of the work of the United Nations has been carried out in the context of follow-up to the Millennium Summit.
وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية
It also requested the Secretary-General to include in his report on the follow-up to the Millennium Declaration an assessment of the progress made in promoting the goal of gender equality, in particular in relation to the development goals set forth in the Millennium Declaration..
وطلبت إليه أيضا أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية
Referring to the Millennium Declaration of 2000 and the key targets of the Millennium Development Goals to be met by 2015, she pointed to progress as well as challenges in regard to women's education, wage-employment rates and political participation.
وفي معرض الإشارة إلى إعلان الألفية لعام 2000 وأهم الأهداف الإنمائية للألفية التي ينبغي تحقيقها بحلول عام 2015، أبرزت التقدم المحرز في ذلك والتحديات المتعلقة بتعليم المرأة، ومعدلات أجر المرأة وعملهـا ومشاركتها في الحياة السياسية
Keeping our commitment to the Millennium Declaration, we have already achieved two Millennium Development Goals by ensuring access to safe drinking water and removing gender disparity in primary and secondary education.
ووفاء منا بالتزامنا بإعلان الألفية، أنجزنا فعلا هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي
Despite commitments to the Millennium Declaration and CEDAW, women presently face inequality with men in the area of economic benefits, although trends indicate that women are making significant strides in reducing this inequality.
برغم الالتزامات بإعلان الألفية وباتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن المرأة تواجه حاليا عدم مساواة مع الرجل في مجال الفوائد الاقتصادية، بالرغم من أن الاتجاهات تبين أن المرأة أخذت تخطو خطوات هامة نحو خفض عدم المساواة هذا
As a least developed country and a party to the Millennium Declaration, Benin has committed itself to implementing significant policies to achieve the Millennium Development Goals(MDGs) by the year 2015.
إن بنن، بوصفها من أقل البلدان نموا، وطرفا في إعلان الألفية، ملتزمة بتنفيذ سياسات واسعة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
Today ' s debate on follow-up to the Millennium Declaration and the implementation and integrated and coordinated follow-up of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields is very timely.
إن المناقشة حول متابعة إعلان الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي تدور في وقت مناسب للغاية
We reaffirm our commitment to the Millennium Declaration and call upon the international community to fully
نؤكد مجددا التزامنا بإعلان الألفية ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ على وجه
In this respect, my delegation welcomes the fact that the Secretary-General, in his report on the follow-up to the Millennium Declaration, stated that terrorism constitutes a violation of fundamental human rights and must be combated as such.
وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بإشارة الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية إلى أن الإرهاب يشكل في حد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ويجب مكافحته على هذا الأساس
The revisions include reference to the Millennium Declaration, the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants.
وتشمل التنقيحات الإشارة إلى إعلان الألفية، واتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابثة
National commitments to the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals and to tracking progress toward gender equality has increased the focus of United Nations entities on gender-sensitive data collection and analysis as well as gender-sensitive indicators.
وزادت الالتزامات الوطنية بإعلان الألفية وبالغايات الإنمائية للألفية وبتتبع التقدم نحو المساواة بين الجنسين من تركيز كيانات الأمم المتحدة على جمع البيانات التي تراعي الفروق بين الجنسين وتحليلها وكذلك المؤشرات التي تراعي الفروق بين الجنسين
Requests the Secretary-General to report on progress made in the implementation of the development outcome of the 2005 World Summit in the framework of the comprehensive report on the follow-up to the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome.
تطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وذلك في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
Significant substantive issues discussed at the commissions ' sessions in 2001 and other emerging issues with which the commissions are currently seized, including regional follow-up to the Millennium Declaration.
المسائل الموضوعية الهامة التي نوقشت في دورات اللجان في سنة 2001 وغيرها من المسائل الجديدة الأخرى المعروضة على اللجان حاليا، بما في ذلك متابعة تنفيذ إعلان الألفية على الصعيد الإقليمي
Results: 147, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic