TO THE REFORMS in Arabic translation

[tə ðə ri'fɔːmz]
[tə ðə ri'fɔːmz]
إلى الإصلاحات
باﻹصﻻحات
reform
repairs
لﻹصﻻحات
reforms
repairs
إلى اﻹصﻻحات

Examples of using To the reforms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government, Parliament and the judiciary must set aside their differences, respect each other ' s constitutional roles and must give the highest priority to the reforms;
ويجب أن تتغاضى الحكومة والبرلمان والجهاز القضائي عن خلافاتها، وأن يحترم كل منها الدور الذي ينيطه الدستور بغيرها، وأن تولي جميعها الأولوية القصوى للإصلاحات
We are convinced that the President ' s pragmatism and experience will help our debate to take a proper course, overcome obstacles and give impetus to the reforms called for by Member States.
ونحن مقتنعون بأنه بفضل خبرة الرئيس وروحه العملية ستجد مناقشاتنا الطريق الصحيح ونتمكن من التغلب على العقبات، وإعطاء دفعة لﻹصﻻحات التي تنادي بها الدول اﻷعضاء
In addition to the reforms initiated since 1996, it should be noted
وباﻹضافة إلى اﻹصﻻحات التي شُرع فيها منذ عام ٦٩٩١، ينبغي مﻻحظة
As both a global and a European actor, Spain is firmly committed to the reforms of multilateralism, which necessitates a greater engagement in the renewal of our international relations and the mechanisms and institutions thereof.
وتلتزم إسبانيا بحزم سواء على الصعيد العالمي وبصفتها جهة فاعلة أوروبية، بإصلاحات تعددية الأطراف، وهو الأمر الذي يتطلب زيادة المشاركة في تجديد علاقاتنا الدولية وآلياتها ومؤسساتها
In this context we take a positive view of the results of restructuring and defining the priorities in the activities of the Economic Commission for Europe(ECE), which has accumulated considerable experience in rendering assistance to the reforms in the countries of Eastern Europe.
وفي هذا السياق، ننظر نظرة إيجابية الى نتائج إعادة التشكيل وتحديد اﻷولويات في أنشطة اللجنـــة اﻻقتصادية ﻷوروبا، التي تراكمت لديها خبرة هائلة في تقديـــم المساعــدة لﻹصﻻحات التي تجري في بلدان أوروبا الشرقية
This is especially true for women, whose position prior to the reforms had been more vulnerable despite some considerable social achievements with respect to the equality of women under the previous political and economic system.
وينطبق هذا بالذات على المرأة التي كان وضعها قبل اﻻصﻻحات سريع التأثر رغم بعض اﻻنجازات اﻻجتماعية الكبيرة من حيث مساواة المرأة خﻻل النظام السياسي واﻻقتصادي السابق
Prior to the reforms, primary health care and disability support were financed directly by central Government, while public hospitals were operated by locally elected Hospital Boards that were publicly funded.
فقد كان دعم الرعاية الصحية الأولية ومساندة المعوقين يموّل مباشرة من الحكومة المركزية قبل اعتماد الاصلاحات، في حين كانت المستشفيات العامة تدار من قبل مجالس المستشفيات المنتخبة محلياً والممولة من الضرائب العامة
place for business than it was a year ago, due to the reforms completed during this year in particular.
كانت عليه قبل عام تقريبا، وذلك نتيجة لاكتمال الإصلاحات أثناء هذا العام على وجه الخصوص
developments should not be based on the mere discretion of the authorities but rather on a democratic institutional approach that allows transparency, predictability and continuity to the reforms.
هذه التطورات الإيجابية ينبغي ألا تستند إلى مجرد تقدير السلطات ولكن إلى نهج مؤسسي ديمقراطي يسمح بالشفافية وإمكانية التنبؤ واستمرارية الإصلاحات
The elections are a key requirement for the restoration of full democratic order and the creation of an environment conducive to the reforms necessary for the sustainable recovery of the economy and development.
وتشكل الانتخابات شرطا رئيسيا لإعادة إحلال النظام الديمقراطي بشكل كامل وخلق بيئة مواتية للقيام بالإصلاحات اللازمة لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية الدائمين
The beginning of disarmament does not mean an end to the reforms.
إن البدء في عملية نزع السلاح لا يعني وقف الإصلاحات
However, the only alternative to the reforms is stagnation, poverty and hopelessness.
ولكــن البديــل عن اﻹصــﻻح هو الركــود والفقر واليأس
Education is undergoing a thorough transformation thanks to the reforms that began in 1994.
إن تحولا شاملا يحدث في التعليم بفضل الإصلاحات التي بدأت في 1994
The current session was being held in a relatively serene atmosphere thanks to the reforms introduced in UNIDO.
وأوضح المتكلم أنّ الدورة الحالية تعقد في أجواء هادئة نسبيا بفضل الإصلاحات التي أدخلتها اليونيدو
The special rapporteur on Executions recognized a dramatic decrease in extrajudicial executions due to the reforms.
سلم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بحدوث انخفاض هائل في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء بفضل ما أنجز من إصلاحات
The Group was also committed to the reforms needed to enable the Organization to address present and emerging global challenges.
والمجموعة ملتزمة أيضا بالإصلاحات اللازمة لتمكين المنظمة من مواجهة التحديات العالمية الحالية والمستجدة
We agree with the Secretary-General that the implementation of this resolution will give new impulse to the reforms already underway.
ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن تنفيذ هذا القرار سيعطي دفعة جديدة لﻹصﻻحات الجارية بالفعل
This can be achieved in a relatively short space of time if the Government is sufficiently committed to the reforms.
ويمكن تحقيق ذلك في فترة قصيرة نسبياً إذا كانت الحكومات ملتزمة التزاماً كافياً بالإصلاحات
Participation is the key to the reforms envisaged in this Agreement, and it was agreed to establish various commissions for this purpose.
يتمثل المحور الرئيسي لﻹصﻻحات المنصوص عليها في هذا اﻻتفاق في المشاركة، التي من أجلها تقرر إنشاء لجان متنوعة
Yet these countries have continued to demonstrate their commitment to the reforms aimed at improving the standard of living of their people.
اﻻ أن هذه البلدان استمرت في التدليل على التزامها باﻻصﻻحات الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة لشعوبها
Results: 80295, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic