TO THE TWO-STATE SOLUTION in Arabic translation

Examples of using To the two-state solution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The participants had reaffirmed that there was no alternative to the two-State solution.
وأكّد المشاركون من جديد أنه لا يوجد بديل لحل الدولتين
Such practices were, moreover, a major obstacle to the two-State solution.
فهذه الممارسات تشكل عقبة كبرى في وجه حل الدولتين
Participants in the second plenary session had discussed settlements as the main obstacle to the two-State solution.
وقال إن المشتركين في الجلسة العامة الثانية ناقشوا المستوطنات باعتبارها العقبة الرئيسية أمام حل الدولتين
The Quartet strongly reiterated its commitment to the two-state solution, and to Israeli withdrawal as a way to re-energize the Roadmap.
وكررت اللجنة الرباعية بقوة تأكيد التزامها بالحل على أساس وجود دولتين وبالانسحاب الإسرائيلي كطريقة لتحريك خريطة الطريق
Israel ' s ongoing violations had exacerbated conditions on the ground and deepened existing doubts about its claimed commitment to the two-State solution.
وتابع قائلاً إن الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة أدت إلى تفاقم الأوضاع على الأرض وإلى تعميق الشكوك القائمة حول ما تدعيه إسرائيل من التزام بحل الدولتين
There is no substitute for negotiations and no viable alternative to the two-State solution, making the resumption of meaningful talks all the more urgent.
وليس هناك بديل عن المفاوضات وليس هناك بديل قابل للتطبيق عن حل الدولتين، مما يجعل استئناف محادثات مجدية أمراً أكثر إلحاحاً
Such destructive Israeli actions must raise alarm because of the grave threat they pose to the two-State solution, on which the international consensus remains firm.
ويجب أن تدق هذه الأعمال الإسرائيلية الهدامة ناقوس الخطر بسبب التهديد الخطير الذي تشكله بالنسبة إلى الحل على أساس وجود دولتين، الذي لا يزال يحظى بتوافق دولي راسخ
peace can only be based on ending terror and incitement and on a commitment to the two-State solution.
يتحقق السلام إلاّ على أساس وجود التزام ثابت بنبذ العنف وبالحل القائم على وجود دولتين
That would require a genuine commitment by the Government of Israel to the two-State solution based on the 1967 borders, and to its road map obligations.
وهذا ما يقتضي التزاما حقيقيا من حكومة إسرائيل بحل الدولتين ضمن الحدود التي كانت قائمة عام 1967، ووفاءها بالالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب خريطة الطريق
Micronesia was committed to the two-State solution and could not accept some of the preambular paragraphs of the resolution,
وأشار إلى أن ميكرونيزيا ملتزمة بالحل القائم على وجود دولتين وأنه ليس بإمكانها أن تقبل بعض الفقرات
The Andean Community was committed to the two-State solution, in which Palestine and Israel would exist side by side in peace within secure, internationally recognized borders.
وجماعة دول الأنديز ملتزمة بالحل القائم على دولتين، والمتمثل في وجود فلسطين وإسرائيل جنبا إلى جنب في حالة سلام وأمان وضمن حدود معترف بها دوليا
Secondly, the wall means an end to the two-State solution, and of course, the end of the road map, which seeks to achieve that goal.
ثانيا، هذا الجدار يعني نهاية الحل المتمثل في وجود دولتين، وبطبيعة الحال نهاية خريطة الطريق نحو تحقيق هذا الحل
The lack of progress at the negotiating table has led some Palestinians to question the viability of negotiations and to contemplate alternative paths to the two-State solution.
وعدم التقدم على طاولة التفاوض جعل بعض الفلسطينيين يشكّون في جدوى المفاوضات، ويفكّرون في مسارات بديلة للحلّ القائم على وجود دولتين
Turkey itself remained committed to the two-State solution and the establishment of a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State existing side by side in peace and security with Israel.
واسترسل قائلا إن تركيا نفسها ما زالت ملتزمة بالحل القائم على دولتين وإقامة دولة فلسطينية متاخمة مستقلة ذات سيادة ولها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل
Looking forward to a comprehensive peace between Israel and all its neighbours, the leaders reiterated their full support to the two-State solution for the Israeli-Palestinian conflict and urged the parties to rapidly resume direct negotiations.
وإذ يتطلع القادة إلى سلام شامل بين إسرائيل وجميع جيرانها، فقد كرروا دعمهم الكامل لحل الدولتين للنزاع الإسرائيلي- الفلسطيني، وحثوا الطرفين على استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة
This would require a genuine commitment of the Government of Israel to the two-State solution, buttressed by appreciable improvements in the situation on the ground, first and foremost by stopping all settlement activities.
وهذا ما يقتضي التزاما حقيقيا من الحكومة الإسرائيلية بحل قائم على وجود دولتين، مدعوما بتحسينات ملموسة في الحالة على الأرض، بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية أولا وقبل كل شيء
Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders;
تعيد تأكيد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967
Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre-1967 borders;
تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل بوجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967
Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders;
تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل بوجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967
We therefore welcome the Quartet ' s adherence to the two-State solution and to the need to achieve progress within the peace process, as expressed in the statement recently issued by the Quartet in New York.
ونرحب من هذا المنطلق بتمسك اللجنة الرباعية بحل الدولتين وأهمية إحراز تقدم على صعيد عملية السلام، وهو ما تضمنه بيانها الأخير في نيويورك
Results: 1428, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic