TWO PILOT in Arabic translation

[tuː 'pailət]
[tuː 'pailət]
نموذجيين
model
typical
two pilot
exemplary
two prototype
تجريبيين
pilot
two
تجريبيتين
two pilot
experimental plots
رائدان
نموذجيّين
model
typical
two pilot
exemplary
two prototype
نموذجيان
pilot
model
رائدتين

Examples of using Two pilot in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Resources in the amount of $29,000 are proposed for the Procurement Division to set up two pilot local business centres or trade points at selected peacekeeping missions to support vendors from developing countries or countries with economies in transition.
وتقترح موارد قدرها 000 29 دولار لشعبة المشتريات من أجل إقامة مركزي أعمال محليين نموذجيين أو مركزي تبادل نموذجيين في بعثة حفظ سلام مختارة لدعم البائعين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
In Nigeria, two pilot projects for the integration of drug abuse control into the community-based integrated development programmes in rural and urban areas, undertaken in partnership with other United Nations agencies, were completed.
وفي نيجيريا، أنجز مشروعان نموذجيان ﻹدماج مكافحة المخدرات في برامج التنمية المتكاملة القائمة على المجتمع المحلي في المناطق الريفية والحضرية، اضطلع بهما من خﻻل شراكة مع وكاﻻت أخرى في اﻷمم المتحدة
As a stage in preventive work and identification of risk factors for future violence, two pilot projects are to be initiated for trial of the risk assessment tool SARA-PV(Spousal Assault Risk Assessment Guide- Police Version).
وكمرحلة في العمل الوقائي وتعريف عوامل خطورة حدوث العنف في المستقبل، سوف يُشرع في تنفيذ مشروعين تجريبيين لتجربة أداة تقدير الخطورة المسماة سارا- بيفي(SARA-PV)(الإرشاد إلى تقدير مخاطر اعتداء زوج على الآخر- نص الشرطة
(a) Two pilot projects on the prevention and handling of abuse of elderly persons(commissioned in 2001): inter alia, the projects will provide elderly persons with community education,
(أ) مشروعين نموذجيين بشأن الوقاية من مشاكل إساءة معاملة المسنين والتصدي لها(بدأ تنفيذهما عام 2001): سيوفر المشروعان للمسنين،
A modular methodology for establishing sustainable food supply chains was developed in 2012 on the basis of two pilot projects, in the rice sector in Thailand and the fishery sector in Brazil.
ووُضعت في عام 2012 منهجية نموذجية لإنشاء سلاسل إمدادات غذائية مستدامة على أساس مشروعين نموذجيين، في قطاع الأرز في تايلند وفي قطاع الأسماك في البرازيل
Information should be provided on the participation of the specialized agencies and the experience gained from the implementation of the Framework in Viet Nam and Mali, which had been selected as two pilot countries, particularly with regard to the possible future participation of the World Bank.
وينبغي توفير معلومات عن اشتراك الوكاﻻت المتخصصة والتجربة المكتسبة من تنفيذ اﻹطار في فييت نام ومالي، اللذين تم اختيارهما كبلدين نموذجيين، خاصة فيما يتعلق بإمكانية اﻻشتراك في البنك الدولي في المستقبل
In two pilot countries, Viet Nam and Mali, the United Nations country team and the World Bank will actively participate in each other's programming processes, seeking to improve the quality of both.
وفي مشروعين تجريبيين في فييت نام ومالي، سيشارك كل من الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة وموظفي البنك مشاركة نشطة في عمليات البرمجة التي يضطلع بها الطرف اﻵخر، سعيا وراء تحسين نوعية أداء الجانبين على حد سواء
(g) The experience in the two pilot countries(Viet Nam and Mali) should be reviewed, when appropriate, so as to identify possible opportunities and constraints and to suggest possible modalities for country-level cooperation;
ز( ينبغي استعراض الخبرة المتحققة في البلدين التجريبيين)فييت نام ومالي، حسب اﻻقتضاء، لتحديد الفرص الممكنة والقيود المحتملة، وﻻقتراح الطرائق الممكنة للتعاون على الصعيد القطري
Provision of on-the-job coaching by co-location with local authorities in all 10 state capitals and in two pilot county support bases to build the capacity of state authorities, in collaboration with UNDP and other international partners.
تقديم التوجيه أثناء الخدمة عن طريق المواقع المشتركة مع السلطات المحلية في جميع عواصم الولايات العشر وفي قاعدتين تجريبيتين لدعم المقاطعات لبناء قدرات سلطات الولاية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
Alliance for Rural Development: Provided support for the activities of the partnership with projects in its two pilot countries, Madagascar and the Dominican Republic(see
قدم الدعمَ لأنشطة الشراكة في المشاريع مع بلدين رائدين من بلدان التحالف، هما:
This project will initiate two pilot outreach centres for women and children in difficult situations, as well as for men who voluntarily seek help from programmes geared towards the control of anger, the management of violent expression and conflict- resolution.
وسينشئ هذا المشروع مركزين تجريبيين للتوعية، من أجل النساء واﻷطفال الذين يمرون بظروف صعبة فضﻻ عن الرجال الذين يطلبون المساعدة بملء إرادتهم من البرامج التي تهدف إلى السيطرة على الغضب، ومعالجة أشكال التعبير العنيف، وتسوية الخﻻفات
The Council endorsed Madagascar in 2004 and the Dominican Republic in 2005 as its first two pilot countries, and in 2007 welcomed the initiative of the Governments of Angola and Ethiopia to serve as the third and fourth pilot countries.
واعتمد المجلس اختيار مدغشقر في عام 2004 والجمهورية الدومينيكية في عام 2005 ليكونا البلدين التجريبيين الأول والثاني، ورحب في عام 2007 بالمبادرة التي تقدمت بها حكومتا أنغولا وإثيوبيا ليكونا البلدين التجريبيين الثالث والرابع
FIT ' s interns also assisted with two pilot projects, initiated by UNDP-Romania: the Economic Empowerment of Rural Women project and the Poverty Alleviation Phase I project.
كما قدم متدربو المؤسسة المساعدة لمشروعين نموذجيين وضعا بالاشتراك بين البرنامج الإنمائي ورومانيا وهما مشروع تمكين النساء الريفيات في الميدان الاقتصادي، ومشروع التخفيف من وطأة الفقر- المرحلة الأولى
In 2011, i.e., more than 12 years after the enactment of the Act, the State party has only started the initial phase of implementing the Act by setting up two pilot rape crisis centres.
وفي عام 2011، أي بعد أكثر من 12 عاما على سن هذا القانون، شرعت الدولة الطرف في المرحلة الأولى من تنفيذ هذا القانون بإنشاء مركزين نموذجيين لمواجهة أزمات الاغتصاب
Two pilot training sessions were organized in conjunction with subregional awareness-raising workshops held in Armenia in November 2009 and Viet Nam in June 2010 to present, test and collect feedback on the prototype for import
نظمت دورتا تدريب تجريبيتين بالتوازي مع حلقات عمل دون إقليمية لزيادة الوعي عقدت في أرمينيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفييت نام في حزيران/يونيه 2010.
Two pilot phases were identified by UNDG: the first phase included 11 countries:
حدد فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرحلتين تجريبيتين: تشمل المرحلة اﻷولى ١١ بلدا هي:
Two pilot phases were identified by UNDG: the first phase included 11 countries: Ghana, Guatemala, Madagascar,
حدد فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرحلتين تجريبيتين: تشمل المرحلة اﻷولى ١١ بلدا هي:
The Secretary-General ' s preference for a pragmatic and case-by-case approach would seem to coincide with the comments to the Inspectors dated 30 December 1996 by the Executive Director of UNICEF, who has proposed two pilot test cases for common services, namely reproduction and generic management training, in order to first test the methodology on a limited basis.
ويبدو أن تفضيل اﻷمين العام ﻻتباع نهج عملي ومعالجة كل حالة على حدة يتفق مع التعليقات المؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الموجهة إلى المفتشين من المدير التنفيذي لليونيسيف، الذي يقترح حالتي اختبار تجريبيتين للخدمات المشتركة هما حالة خدمات اﻻستنساخ وحالة التدريب العام على اﻹدارة، ﻷغراض اختبار تلك المنهجية على أساس محدود
With regard to the two pilot, independent system-wide evaluations that the General Assembly had decided to conduct in 2014, the Group took note of the explanations provided by the Secretariat on the mobilization of extrabudgetary resources and reaffirmed the importance of the evaluations.
وبالإشارة إلى المشروعين النموذجيين والتقييمات المستقلة على نطاق المنظومة التي قررت الجمعية العامة إجراءها في عام 2014، قال إن المجموعة تحيط علما بالتفسيرات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية؛ وأنها تعيد في هذا السياق تأكيد أهمية التقييمات
Bolivia has conducted research with the participation of the social actors involved in development problems relating to climate change, who focused on adaptation measures in two pilot regions at the national level: one in the vicinity of Lake Titicaca, the other in the mesothermic valleys of the Department of Santa Cruz, as part of a process known as" learning by doing", coordinated and developed by the
وأجرت بوليفيا بحوثا بمشاركة الأطراف الفاعلة الاجتماعية المعنية بالمشاكل الإنمائية الناشئة عن تغير المناخ، التي ركزت على تدابير التكيف في منطقتين رائدتين على الصعيد الوطني، تقع إحداهما قرب بحيرة تيتيكاكا والأخرى في السهول المعتدلة الحرارة في مقاطعة سانتا كروز.
Results: 70, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic