UNDER THE ITEM ENTITLED in Arabic translation

['ʌndər ðə 'aitəm in'taitld]
['ʌndər ðə 'aitəm in'taitld]
في إطار البند المعنون
تحت البند المعنون
في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون
في إطار بند جدول الأعمال المعنون
في اطار البند المعنون

Examples of using Under the item entitled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decides to continue its consideration of the question of the respect for the principles of national sovereignty and diversity of democratic systems in electoral processes as an important element for the promotion and protection of human rights at its sixty-second session under the item entitled"Human rights questions".
تقرر مواصلة نظرها في مسألة"احترام مبدأي السيادة الوطنية وتعدد النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية بوصفه عنصرا مهما في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها" في دورتها الثانية والستين تحت البند المعنون"مسائل حقوق الإنسان
Decides to consider the question at its fifty-fourth session under the item entitled" Question of the human rights of all persons subjected to any form of detention or imprisonment";
تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في اطار البند المعنون" مسألة حقوق اﻻنسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال اﻻعتقال أو السجن"
Decides to consider the issue of child, early and forced marriage at its sixty-ninth session under the item entitled'Promotion and protection of the rights of children ', taking into account the multifaceted nature of the issue of child, early and forced marriage.".
تقرر أن تنظر في مسألة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون" تعزيز حقوق الطفل وحمايتها"، مع مراعاة الطابع المتعدد الجوانب لمسألة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
At its 2nd plenary meeting, on 13 September 2006, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-first session, under the item entitled" Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments", the sub-item entitled:.
في جلستها العامة الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والستين، تحت البند المعنون'' تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى''، البند الفرعي المعنون
Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-fourth session, through the Economic and Social Council, under the item entitled“Environment and sustainable development”, a report on the implementation of the present resolution.
تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، وفي إطار بند جدول اﻷعمال المعنون" البيئة والتنمية المستدامة"، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار
Decides to continue giving priority consideration, at its forty-ninth session, to the conclusions and recommendations of the meetings of persons chairing human rights treaty bodies, in the light of the deliberations of the Commission on Human Rights, under the item entitled" Human rights questions".
تقرر أن تواصل النظر على سبيل اﻷولوية، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في نتائج وتوصيات اجتماعات رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻻنسان، في اطار البند المعنون" مسائل حقوق اﻹنسان".ــــــــــ
I request that the text of the present letter and its annex be translated and circulated as a document of the General Assembly, under the item entitled" Promotion and protection of the rights of children", and of the Security Council.
وأطلب ترجمة نص هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند المعنون" تعزيز حقوق الطفل وحمايتها"، ومن وثائق مجلس اﻷمن
(c) Approved the Commission ' s request to the Council to continue to consider the question of the implementation of the provisions of the Declaration on the Right to Development under the item entitled" Human rights questions";
ج وافق على طلب اللجنة مواصلة النظر في مسألة تنفيذ أحكام إعﻻن الحق في التنمية في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون" مسائل حقوق اﻹنسان"
Also decides to take up at the next meeting of States parties the issue of allocation of seats on the Commission and the Tribunal, under the item entitled" The allocation of seats on the Commission and the Tribunal".
يقرر أيضاً أن يتناول خلال الاجتماع المقبل للدول الأطراف مسألة توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة، تحت البند المعنون" توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة
The Ad Hoc Committee would meet from 9 to 13 April 2007 and would report on its work to the General Assembly at its sixty-second session, under the item entitled" Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission".
وتجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل 2007، وتقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، في اطار البند المعنون" المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
Decides to consider the issue of child, early and forced marriage at its seventy-first session under the item entitled" Promotion and protection of the rights of children", taking into account the multifaceted and worldwide nature of the issue of child, early and forced marriage.
تقرر أن تنظر في مسألة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه في دورتها الحادية والسبعين في إطار البند المعنون" تعزيز حقوق الطفل وحمايتها"، مع مراعاة الطابع المتعدد الجوانب والعالمي لمسألة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
request your assistance in distributing the present letter and its annex as a document of the fiftieth session of the General Assembly under the item entitled" The situation in the occupied territories of Croatia", and of the Security Council.
تتفضلوا بالمساعدة على توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة تحت البند المعنون" الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة" ومن وثائق مجلس اﻷمن
At its forty-first session, the Commission on Narcotic Drugs, during consideration of the provisional agenda for the forty-second session, agreed to consider the issue of youth and drugs as a special topic under the item entitled“Reduction of illicit demand for drugs”.
وافقت لجنة المخدرات، في دورتها الحادية واﻷربعين وخﻻل دراسة جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين، على النظر في مسألة الشباب والمخدرات كموضوع خاص في اطار البند المعنون" الحد من الطلب غير المشروع على المخدرات
Decides to continue its consideration of the issue of child, early and forced marriage under the item entitled" Promotion and protection of the rights of children", taking into account the multifaceted and worldwide nature of the issue of child, early and forced marriage.
تقرر أن تواصل النظر في مسألة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه في إطار البند المعنون" تعزيز حقوق الطفل وحمايتها"، مع مراعاة الطابع المتعدد الجوانب والعالمي لمسألة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
The report is submitted pursuant to paragraph 9 of General Assembly resolution 65/147, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-sixth session a report on the implementation of the resolution under the item entitled" Sustainable development".
ويقدَّم التقرير عملاً بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 65/147، التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار في إطار البند المعنون" التنمية المستدامة
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 67/147, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-ninth session a report on the implementation of the resolution under the item entitled" Advancement of women".
هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/147، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُقدِّم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون" النهوض بالمرأة
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly, under the item entitled" Maintenance of international security", and of the Security Council.
وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند المعنون" صون اﻷمن الدولي"، ولمجلس اﻷمن
Finally, the Assembly took note of the note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, submitted to the General Assembly under the item entitled" Advancement of women"(A/66/215).
وأخيرا، أحاطت الجمعية علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، المقدم إلى الجمعية العامة في إطار البند المعنون" النهوض بالمرأة"(A/66/215
Decides to continue its consideration of the situation of human rights in Iraq during its forty-ninth session under the item entitled" Human rights questions" in the light of additional elements provided by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council.
تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، خﻻل دورتها التاسعة واﻷربعين، في اطار بند جدول اﻷعمال المعنون" مسائل حقوق اﻹنسان" على ضوء العناصر اﻻضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
Decides to consider this question at its fifty-third session under the item entitled" Question of the human rights of all persons subjected to any form of detention or imprisonment".
تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنـون" مسألـة حقـوق اﻹنسـان لجميـع اﻷشخـاص الذيـن يتعرضــون ﻷي شكـل مـن أشكـال اﻻعتقــال أو السجن
Results: 1151, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic