UNLESS OTHERWISE SPECIFIED in Arabic translation

[ən'les 'ʌðəwaiz 'spesifaid]
[ən'les 'ʌðəwaiz 'spesifaid]
لم يحدد خلاف ذلك
تحديد خلاف ذلك
لم ينص على خﻻف
لم يُذكر غير ذلك
لم ينص على غير ذلك
لم يحدد خﻻف ذلك
لم يُنص على خلاف ذلك
لم يُحدد غير ذلك

Examples of using Unless otherwise specified in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the area of finance, the Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to the activities and operations of United Nations/OPS unless otherwise specified.
وفـــي مجـــال المالية، تسري النظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أنشطة المكتب وعملياته ما لم يُحدد خﻻف ذلك
(ii)" Creditors" should be interpreted as including both the creditors in the forum State and foreign creditors, unless otherwise specified;
ينبغي تفسير مصطلح" الدائنون" على أنه يشمل الدائنين في دولة المحكمة المختصة والدائنين الأجانب، ما لم يُحدّد خلاف ذلك
The use of a membership account on our Platform shall be limited to individual members, unless otherwise specified.
يقتصر استخدام حساب العضوية بالمنصة لدينا على الأعضاء الفرديين فقط، هذا ما لم يتحدد خلاف ذلك
The United Nations intends to achieve all of the stated objectives by 2005, unless otherwise specified.
وتعتزم الأمم المتحدة تحقيق جميع الأهداف المبينة بحلول عام 2005 ما لم تحدد خلاف ذلك
It was agreed that all references to the OECD Model Convention would be to its 2010 update, unless otherwise specified.
واتُفق على أن تكون جميع الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إشارات إلى استكمال عام 2010 ما لم يُنصّ على خلاف ذلك
The conclusions set out below were reached unanimously, unless otherwise specified.
وتم التوصل إلى الاستنتاجات الواردة أدناه بالإجماع، ما لم ينص بالتحديد على خلاف ذلك
Unless otherwise specified, it is assumed that the reports and reviews called for in the resolution are expected in time for the 1997 substantive session of the Council and the fifty-second session of the Assembly.
والمفترض، ما لم ينص على خﻻف ذلك، هو أن يكون قد تم تقديم التقارير وإجراء اﻻستعراضات المطلوبة في القرار في وقت يتيح عرضها على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ وعلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين
is temporarily absent from the country for any reason, unless otherwise specified.
غائبون مؤقتا عن البلد لأي سبب كان، ما لم يُذكر غير ذلك
Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance[including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a two-thirds majority of all its members[present and voting].
ما لم يحدد خﻻف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين
The content(information, documents and data), layout and design of the Site are the property of RUSATOM OVERSEAS(unless otherwise specified) and are subject to national and international copyright laws.
إن محتوى الموقع(المعلومات والوثائق والبيانات) بشكل عام وأقسامه وتخطيطه وتصميمه ملك لشركة المساهمة"روس أتوم أوفرسيز إنك"(ما لم يُحدد غير ذلك)، وخاضع لقوانين حماية حقوق النشر الدولية وقوانين روسيا الاتحادية
Unless otherwise specified in the present Protocol, this annex shall not apply to the substances listed below when they occur:(i) as contaminants in products; or(ii) in articles manufactured or in use by the implementation date;
ما لم يحدد خﻻف ذلك في هذا البروتوكول، ﻻ يطبق هذا المرفق على المواد المدرجة أدناه عندما تكون موجودة في اﻷشكال التالية:
The secretariat will continue providing an electronic voting system during all sessions, including extraordinary sessions, for any request for a rollcall or recorded vote, unless otherwise specified, it being noted that this procedure is not a substitute for the voting methods provided for rules 59 and 66 of the rules of procedures of the functional commissions of the Economic and Social Council;
ستواصل الأمانة توفير نظام تصويت إلكتروني أثناء كل الدورات بما فيها الدورات الاستثنائية، بالنسبة لأي طلب للتصويت بالنداء على الأسماء أو التصويت المسجل، ما لم ينص على غير ذلك، على أن يلاحظ أن هذا الإجراء ليس بديلاً لأساليب التصويت المنصوص عليها في المادتين 59 و66 من النظام الداخلي للجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Tolerances Unless Otherwise Specified.
التسامح ما لم يذكر خلاف ذلك
(% Percentages unless otherwise specified).
(نسبة ما لم ينص على خلاف
Tolerance is±1mm unless otherwise specified.
إحتمال is±1mm ما لم ينص على خلاف ذلك
Finishes will be 32RA unless otherwise specified.
التشطيبات OD ستكون 32RA ما لم ينص على خلاف ذلك
Unless otherwise specified, booking payments are non-refundable.
ما لم ينص على خلاف ذلك، فإن دفعات الحجز غير قابلة للاسترداد
Ratings at 25℃ ambient temperature unless otherwise specified.
التقييمات عند درجة الحرارة المحيطة 25 unless ما لم ينص على خلاف ذلك
Rating at 25℃ ambient temperature unless otherwise specified.
التقييم عند درجة حرارة محيطة قدرها 25 درجة مئوية ما لم يتم تحديد خلاف ذلك
Based on read speed, unless otherwise specified.
استنادًا إلى سرعة القراءة، ما لم يُذكر غير ذلك
Results: 629, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic