USE OF MERCENARIES in Arabic translation

[juːs ɒv 'm3ːsinəriz]
[juːs ɒv 'm3ːsinəriz]
المرتزقة واستخدام
يستخدمون المرتزقة
استخدام المرتزقـة
استعمال المرتزقة

Examples of using Use of mercenaries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 52/112 of 12 December 1997, the report prepared by Mr. Enrique Bernales Ballesteros(Peru), Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries.
يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، التقرير الذي أعده السيد إنريكى برناليس بايستيروس بيرو، المقرر الخاص لمسألة استخدام المرتزقة
(g) His Majesty ' s Government of Nepal respects the exercise of the right of peoples to self-determination in all countries, and opposes the violation of human rights in any country through the use of mercenaries.
ز تحترم حكومة صاحب الجﻻلة النيبالية ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها في جميع البلدان، وتعارض انتهاك حقوق اﻹنسان في أي بلد عن طريق استخدام المرتزقة
Mr. BERNALES BALLESTEROS(Special Rapporteur on the use of mercenaries), introducing his report(A/50/390 and Add.1), said that his correspondence with Member States over the past year underscored their condemnation of the use of mercenaries and their readiness to cooperate in order to eliminate it.
السيـد برناليـس باليستيـروس المقـرر الخـاص عـن استخـدام المرتزقـة(: قـدم تقريـره)A/50/390 و Add.1، وقال إن مراسﻻته مع الدول اﻷعضاء خﻻل العام المنصرم شددت على إدانتها استخدام المرتزقة وعلى استعدادها للتعاون بغية القضاء عليه
As we have reiterated in many international bodies, the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are crimes of profound concern to the Cuban Government since they violate basic principles of international law.
وقد سبق وذكرنا مراراً وتكراراً في العديد من المحافل الدولية أن استخدام المرتزِقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم هي جرائم تثير بالغ القلق لدى الحكومة الكوبية، ﻷنها أعمال تنتهك المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي
Report on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, submitted by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights.
تقرير مقدم من مقــرر لجنة حقــوق اﻹنسان الخاص عن مسألـة استخـدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
One particularly serious case was that of Angola which had for years been suffering the effects of an internal conflict in which UNITA had made extensive use of mercenaries, most of them, according to information received, from South Africa, Namibia and Zaire.
وكانت إحدى الحاﻻت التي تشكل خطورة خاصة هي حالة أنغوﻻ التي عانت سنوات طويلة من آثار نزاع داخلي استخدم فيه اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ اليونيتا المرتزقة استخداما واسعا، ومعظمهم، وفقا للمعلومات المتلقاة، من جنوب افريقيا وناميبيا وزائير
The Security Council expresses its concern at the continued existence of regional factors of instability, particularly the use of mercenaries and child soldiers, and the spread of small arms and light weapons which
ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار وجود عوامل إقليمية مزعزعة للاستقرار ولا سيما اللجوء إلى استخدام المرتزقة والأطفال الجنود وانتشار الأسلحة الصغيرة
In accordance with its resolution 5/1, the Council will consider the reports of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination(A/HRC/7/7 and Add.1-5).
سينظر المجلس، وفقاً لقراره 5/1، في تقرير الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير A/HRC/7/7 وAdd.1-5
The Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination in 2007 recommended accession to the 1989 International Convention against the Recruitment,
وفي عام 2007، أوصى الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير(17)
In 2007, the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination commended the prompt accession to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries..
وفي عام 2007، أثنى الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير على سرعة انضمام بيرو إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتــزقة واستخـدامهم وتمويلهم وتدريبهم(12
Takes note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human RightsA/51/392, annex. concerning the use of mercenaries and mercenary-related activities to topple sovereign Governments and to violate the human rights of peoples and impede the exercise of self-determination despite resolution 50/138;
تحيط علما بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان٨ عن استخدام المرتزقة واﻷنشطة ذات الصلة بالمرتزقة لﻹطاحة بحكومات ذات سيادة وانتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب وإعاقة ممارسة تقرير المصير بالرغم من القرار ٥٠/١٣٨
The Commission welcomed the report presented by the Special Rapporteur on the use of mercenaries and the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights in organizing the second meeting of experts on traditional and new forms of mercenary activities.
ورحبت اللجنة بالتقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة وبالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في التحضير لاجتماع الخبراء الثاني بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة
Ms. Patel(Chair of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination)
السيدة باتل(رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير):
(b) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination(resolution 61/151).
(ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير(القرار 61/151
Members of the Working Group on the use of mercenaries made presentations on the law and practice in relation to private military
وقدم أعضاء الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة عروضاً حول القانون والممارسة فيما يتصل بالشركات العسكرية
Mr. Katz(Chair-Rapporteur, Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination) clarified that the report was
السيد كاتز(رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير):
The report of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination(A/62/301)
وأضاف أن تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير(A/62/301)
The Commission welcomed the adoption by some States of national legislation that restricted the use of mercenaries and the cooperation of those countries that had issued invitations to the Special Rapporteur to visit their countries.
ورحبت اللجنة بقيام بعض الدول باعتماد تشريعات وطنية تقيِّد من استخدام المرتزقة، كما رحبت بتعاون تلك البلدان التي وجهت دعوات إلى المقرر الخاص لزيارتها
His delegation welcomed the report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries(A/57/178), and agreed that the lack of a clear legal definition of mercenaries had increased their illegal activities and had led them to carry out terrorist acts.
وأضاف أن وفده يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة(A/57/178)، ويوافق على أن عدم وجود تعريف قانوني واضح للمرتزقة زاد أنشطتهم غير المشروعة وأدى بهم إلى ارتكاب أعمال إرهابية
The Chair of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination also delivered a statement on behalf of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة الشعوب الحق في تقرير المصير، باسم المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
Results: 749, Time: 0.0976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic