UTMOST IMPORTANCE in Arabic translation

['ʌtməʊst im'pɔːtns]
['ʌtməʊst im'pɔːtns]
أهمية قصوى
أهمية بالغة
اﻷهمية القصوى
بالأهمية القصوى
اﻷهمية البالغة
أقصى قدر من الأهمية
أقصى قدر من اﻷهمية

Examples of using Utmost importance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regional arrangements for the protection and promotion of human rights were, as the Secretary-General had stated in his report on the subject, of the utmost importance.
وأضافت أن الترتيبات الإقليمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لها أهمية بالغة حسب ما ذكره الأمين العام في تقريره بشأن الموضوع
The EU attaches the utmost importance to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) as soon as possible and to the completion of its verification regime.
والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية فائقة على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن ولاستكمال نظام التحقق الخاص بتلك المعاهدة
It was of utmost importance, therefore, to support initiatives to collect and refine data on such indicators.
ولذلك فإنه من اﻷهمية البالغة دعم المبادرات لجمع وتمحيص البيانات المتعلقة بهذه المؤشرات
It is therefore of the utmost importance that from now on the Working Group focus its attention on the concrete proposals made by various delegations or groups of delegations.
ولهذا، فمن اﻷهمية بمكان أن يركز الفريق العامل اهتمامه من اﻵن فصاعدا على اﻻقتراحات الملموسة المقدمة من مختلف الوفود أو مجموعات الوفود
The illicit brokering in small arms and light weapons and their ammunition and components is a problem of utmost importance to our region and the whole world.
وتشكل السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها ومكوناتها معضلة في غاية الأهمية بالنسبة لمنطقتنا والعالم أجمع
In paragraph 16, the General Committee recommends to the General Assembly that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality.
في الفقرة 16، أوصى مكتب الجمعية العامة الجمعية العامة بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد
The Chairman said that he had informed his interlocutors that the Special Committee continued to attach the utmost importance to the cooperation of the administering Powers.
وذكر الرئيس أنه أبلغ محدثيه أن اللجنة الخاصة ﻻ تزال تعلﱢق أهمية بالغة على التعاون مع الدول القائمة باﻻدارة
Hence, they deserve to be recognized and treated with utmost importance to provide an enabling society and improve economic growth and stability.
ومن ثم تستحق المرأة الاعتراف بها ومعاملتها بأقصى قدر من الأهمية لتوفير مجتمع تمكيني ولتحسين نمو الاقتصاد والاستقرار
It is of the utmost importance that the Non-Proliferation Treaty should be unconditionally extended in 1995 for an indefinite period.
ومن اﻷهمية البالغة تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار في ١٩٩٥ ﻷجل غير مسمى دون قيد وﻻ شرط
Another area of public international law to which Trinidad and Tobago attaches the utmost importance is the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
وثمة مجال آخر للقانون الدولي توليه ترينيداد وتوباغو أهمية فائقة يتمثل في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
It is therefore of the utmost importance that all political forces support the forthcoming elections and agree on appropriate modalities for the full participation of the people.
ولهذا، فإن من اﻷهمية بمكان أن تدعم كافة القوى السياسية اﻻنتخابات المقبلة وتتفق على الطرائق المناسبة لمشاركة الشعب بها مشاركة كاملة
In paragraph 20, the General Committee recommends that delegations should be reminded of the utmost importance of punctuality.
في الفقرة 20، يوصي المكتب بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد
States were encouraged to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and were reminded that the effective implementation of the Convention was of utmost importance.
وشُجعت الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وذُكّرت بأن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا أمر في غاية الأهمية
Israel had made both funds and expertise available to the Palestinian Authority and attached the utmost importance to the success of the Palestinians in developing their economy.
وقد أتاحت إسرائيل اﻷموال والخبرة الفنية للسلطة الفلسطينية وتعلق أهمية بالغة على نجاح الفلسطينيين في تطوير اقتصادهم
We listened with the greatest attention to his statement, and we attach the utmost importance to the testimony he gave on behalf of his war-torn and troubled country.
لقد استمعنا بأكبر قدر من اﻻهتمام الى بيانه، ونحن نولي أقصى قدر من اﻷهمية للشهادة التي قدمها بالنيابة عن بلده المضطرب الذي مزقته الحرب
Just as we value regional cooperation, we also attach the utmost importance to the efforts of the international community to devise and implement assistance and educational programmes for democracy.
وكما نقيّم التعاون الإقليمي، نحن نولي أهمية فائقة لجهود المجتمع الدولي لوضع وتنفيذ برامج مساعدات وبرامج تعليمية في سبيل تحقيق الديمقراطية
UNOPS continues to regard gender distribution as of the utmost importance and will consider measures to improve the gender balance targets.
ما زال المكتب يعتبر أن التوزيع الجنساني يتسم بأقصى قدر من الأهمية وسينظر في تدابير لتحسين الأهداف المتعلقة بالتوازن بين الجنسين
In order to assess the viability of biomass energy systems, it is of the utmost importance to review the constraints and barriers to their utilization.
ولتقييم مدى قدرات نظم الطاقة التي تستخدم الكتلة اﻹحيائية على البقاء، فإنه من اﻷهمية بمكان استعراض القيود والعوائق التي تعترض سبيل استغﻻلها
The promotion of multilateralism as the core principle of negotiation in the area of disarmament and non-proliferation is of the utmost importance.
وتعزيز التعددية بوصفه المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أمر في غاية الأهمية
Italy also attaches the utmost importance to the role of the United Nations in preventing, controlling and resolving conflicts.
إيطاليا تعلق أيضا أقصى قدر من اﻷهمية على دور اﻷمم المتحدة في منع النزاعات والسيطرة عليها وحلها
Results: 1549, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic