VERIFICATION REGIMES in Arabic translation

[ˌverifi'keiʃn rei'ʒiːmz]
[ˌverifi'keiʃn rei'ʒiːmz]
نظم تحقق
أنظمة التحقق
نظما للتحقق

Examples of using Verification regimes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
s constituents and should include mutual verification regimes.
بين جميع اﻷطراف في المنطقة، وينبغي للمنطقة أن تتضمن نظم تحقق متبادلة
I would like to stress that the work undertaken as a result of this draft resolution must neither undermine nor overlap with the functions of existing verification regimes such as those of the IAEA and the OPCW, but must rather enhance them.
وأود أن أؤكد أن العمل المضطلع به نتيجة لمشروع القرار هذا يجب ألا يقوّض مهام أنظمة التحقق الحالية، من قبيل تلك التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أو يتداخل معها، بل يجب أن يعززها بدلا من ذلك
We again call on all States that have not yet ratified the CTBT to do so without delay and urge all signatories to support progress to complete the verification regimes.
وندعو مرة أخرى جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى عمل ذلك بدون تأخير ونحث كل الأطراف الموقعة على المعاهدة على تعزيز التقدم لاستكمال نظم التحقق
security measures can promote a process of balanced arms reduction and a more effective functioning of verification regimes.
بناء الثقة والأمن أن تنهض فيه بعملية تخفيض متوازن للأسلحة وبأداء أكثر فعالية لأنظمة التحقق
(d) There is a need for IAEA to continue to pursue the goals of technical cooperation in peaceful applications of nuclear energy, to put in place necessary safeguards and verification regimes and to monitor compliance with them in accordance with the provisions of the NPT.
(د) ثمة ضرورة لأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيق الأهداف المتمثلة في التعاون التقني في مجال التطبيقات السلمية للطاقة الذرية ووضع الضمانات اللازمة ونظم التحقق لرصد الامتثال لها وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار
We already have verification regimes, including those of the International Atomic Energy Agency(IAEA) for nuclear weapons and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons(OPCW) for chemical weapons.
يوجد لدينا بالفعل أنظمة للتحقق، بما في ذلك الأنظمة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالأسلحة النووية وتلك التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الخاصة بالأسلحة الكيميائية
What will be the relationship between the future role of the United Nations in verification and existing verification regimes? Is it necessary to establish a panel? We may have alternatives elsewhere-- for example, in the Disarmament Commission.
ماذا ستكون العلاقة بين الدور الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في مجال التحقق في المستقبل وأنظمة التحقق القائمة؟ هل من الضروري إنشاء فريق؟ قد تكون لدينا بدائل في أماكن أخرى، على سبيل المثال في هيئة نزع السلاح
The objective was to derive generic lessons from existing verification regimes in multilateral disarmament conventions and to analyse whether and how these lessons can be utilized in the creation of new verification regimes, inter alia, that of the FMCT.
وكان الهدف منها يتمثل في الاستفادة من الدروس العامة لنظم التحقق الموجودة في اتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف وتحليل إمكانية استخدام هذه الدروس في إنشاء نظم جديدة للتحقق، ومنها نظام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
Now that the OPCW will regularly report to the General Assembly, more will be known about our contribution to the cause of global disarmament and about the positive example which the OPCW provides for other present and future legal instruments and verification regimes.
والآن بما أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستقدم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة، سيعرف المزيد عن إسهامنا في قضية نزع السلاح العالمي، وعن القدوة الإيجابية التي توفرها المنظمة للصكوك القانونية ولنظم التحقق الحالية وفي المستقبل
The objective of this workshop will be to learn generic lessons from existing verification regimes in multilateral disarmament conventions and to discuss whether and how those lessons can be drawn upon in the creation of new verification regimes, including that of an FMCT.
وسيكون الغرض من هذه الحلقة استخلاص دروس عامة من نظم التحقق الراهنة في إطار الاتفاقيات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وبحث احتمالات وسبل الاعتماد على هذه الدروس لوضع نظم جديدة للتحقق، بما في ذلك نظام متعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
Secondly, the study prepared by that Group of Experts, in which my country did not participate, produced conclusions and recommendations that are not in keeping with our position in regard to verification of disarmament agreements; in particular- with respect to the principle of specificity- the verification regimes pursuant to disarmament treaties and arrangements concerned.
وثانيا، إن الدراسة التي أعدها فريق الخبراء ذلك، الذي لم يشترك بلدي فيه، توصلت إلـــى استنتاجات وتوصيات ﻻ تتفــق مع موقفنـا فيمـا يتعلق بالتحقق من اتفاقــــات نــزع السﻻح؛ وخاصة فيما يتصل بمبدأ التخصيص- أي نظم التحقق عمﻻ بمعاهدات وترتيبـــات نـــزع الســﻻح المعنية
Under some multilateral agreements in the area of arms control, disarmament and non-proliferation, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction(Chemical Weapons Convention), verification regimes and the inspection mechanisms they provide for have been established and function effectively.
وقد أنشئت في إطار عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، أنظمة التحقق وآليات التفتيش المحددة فيها وهي تعمل بفعالية
right approach in supporting the rights of its members to utilize nuclear energy for peaceful purposes and in strengthening its legal and institutional role in safety and verification regimes.
الوكالة تتخذ النهج المناسب في دعم حقوق أعضائها في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي تعزيز الدور القانوني والمؤسسي للوكالة في السلامة ونظم التحقق
Two UNMOVIC biological experts were invited to Japan to brief the Japanese Government and members of the scientific and technical community on UNMOVIC inspection activity, focusing on inspection methodology and possible implications for future United Nations or other verification regimes.
وقد دعي خبيران بيولوجيان تابعان للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إلى اليابان لإطلاع الحكومة اليابانية وأعضاء المجتمع العلمي والتقني على نشاط التفتيش الذي تضطلع به لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بالتركيز على منهجية التفتيش والآثار المحتملة في المستقبل لنظم الأمم المتحدة للتحقق ونظم التحقق الأخرى
precursors for chemical weapons may be produced for peaceful applications, but under strict verification regimes.
سالفة لأسلحة كيميائية، من الممكن إنتاجها في التطبيقات السلمية، ولكن تحت أنظمة تحقق صارمة
non-nuclear weapon states(INFCIRC/153 and INFCIRC/540) or separate verification regimes should be developed for the nuclear weapon states and the non-nuclear weapon states respectively.
أو ما إذا كان ينبغي وضع نظامي تحقق منفصلين لكل من الدول الحائزة والدول غير الحائزة لأسلحة نووية
Abbreviations Building a United Nations verification regime.
أولا- إنشاء نظام تحقق تابع للأمم المتحدة
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty establishes a verification regime consisting of the following elements.
تنشئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق يتألف من العناصر التالية
The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened.
فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز
What form should a verification regime take?
ما الشكل المتوخى لأي نظام للتحقق؟?
Results: 50, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic