WAS A REFLECTION in Arabic translation

[wɒz ə ri'flekʃn]
[wɒz ə ri'flekʃn]
كان انعكاسا

Examples of using Was a reflection in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Looking back, we can see that the lengthy process of negotiations preceding the adoption of the Convention was a reflection of the importance of dealing with delicate issues of ocean governance in such a way as to meet the interests and expectations of the international community as a whole.
وإذا نظرنا إلى الماضي، يمكن أن نرى أن عملية التفاوض الطويلة التي سبقت اعتماد الاتفاقية عكست أهمية معالجة القضايا الحساسة المتعلقة بإدارة المحيطات، وذلك بغية الاستجابة لاهتمامات وتطلعات المجتمع الدولي بأكمله
In general, there was a greater sense of order within Lebedeva, which was a reflection of the professionalism and care provided by the director, Colonel Konstantin Valentinovitch Tiurin and his staff.
وكان هناك عموما شعور بقدر أكبر من النظام داخل سجن لِبِديفا، اﻷمر الذي ينم عن روح النهوض بالمهنة على أكمل وجه وعن الرعاية المقدمة من جانب مدير السجن، العقيد كونستنتين فالنتينوفيتش تيورين، وموظفيه
The growing success of the National Committees was a reflection not only of their competence and dedication but also of the extraordinary public support worldwide for children and the work of UNICEF.
ولا يمثل النجاح المتنامي للجان الوطنية تجسيدا لكفاءتها وتفانيها فحسب، بل يجسد أيضا الدعم العام الاستثنائي في جميع أنحاء العالم للأطفال ولعمل اليونيسيف
Mr. Azeez(Sri Lanka) said that the calibre of the candidates for the post of Director General was a reflection of the importance attached to UNIDO by Member States and a reaffirmation of the Organization ' s capacity to address sustainable development and its challenges.
السيد عزيز(سري لانكا): قال إنَّ المستوى الرفيع الذي يتمتع به المرشحون لتقلّد منصب المدير العام لَدليل على الأهمية التي تعلّقها الدول الأعضاء على اليونيدو وتأكيدٌ مجدّد لقدرة المنظمة على معالجة شؤون التنمية المستدامة والتحديات التي تشكلها
In addition, the extent to which the procurement of United Nations organizations was not coordinated was a reflection of the overlap between the functions of the various United Nations organizations in terms of their respective mandates and activities.
وفضلا عن ذلك، يتجلى مدى عدم التنسيق على صعيد مشتريات منظمات الأمم المتحدة في التداخل بين وظائف مختلف تلك المنظمات من حيث ولايات وأنشطة كل منها
without having to go through a standard six-year qualifying period, was a reflection of the country ' s exemplary record of macroeconomic reform and its proven commitment to poverty reduction.
أوغندا مؤهلة دون أن تمر عبر فترة الست سنوات التأهيلية المحددة كانت تعكس السجل المثالي لهذا البلد في مجال إصلاحات الاقتصاد الكلي والتزامه الثابت بالحد من الفقر
However, that was a reflection of political realities rather than of the inability of the international community to build a more rigorous regime characterized by centralized coordination on the part of the international community and judicial control over the responses to the commission of international crimes.
غير أن هذا يعبر عن الحقائق السياسية أكثر منه عن عجز المجتمع الدولي عن إقامة نظام أكثر صرامة يتسم بالتنسيق المركزي من جانب المجتمع الدولي والرقابة القضائية على ردود الفعل تجاه ارتكاب الجنايات الدولية
That provision was a reflection of international practice since the Second World War regarding the continuity of treaties,
ويمثل هذا الحكم انعكاسا للممارسات الدولية منذ الحرب العالمية الثانية فيما يتعلق باستمرارية المعاهدات،
Because there was a reflection in Jesse's eye of Mr. Jiggle Wiggle.
لأنه كان هناك إنعكاسًا على عين(جيسي) للسيد جيجل ويجل
Remember how I said your home was a reflection of your soul?
أتتذكر أنني قلت أن المنزل يعكس روح المرء؟?
The safety of journalists was a reflection of the stability of the rule of law in a society.
وتُعد سلامة الصحفيين انعكاسا لاستقرار سيادة القانون في المجتمع
It was a reflection of the deep and continuing interest in United Nations peace-keeping operations.
ووصف مشروع القرار بأنه يعكس اﻻهتمام العميق والمتصل بعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
Ms. OUEDRAOGO said that the large number of female nurses was a reflection of traditional stereotyping.
السيدة أويدراوغو: قالت إنها ترى أن العدد المرتفع للممرضات هو ترجمة لمفهوم نمطي تقليدي
That level was a reflection of political parties ' commitment to promoting the involvement of women in their activities.
وإنما كان ذلك المستوى انعكاساً لالتزام الأحزاب السياسية بالنهوض بالمرأة في أنشطتها
The Paris accord of April 1994 was a reflection of the international community ' s resolve to assist the parties to achieve this objective.
وكان اتفاق باريس المؤرخ نيسان/أبريل ١٩٩٤ انعكاسا لعزم المجتمع الدولي على مساعدة اﻷطراف في بلوغ هذا الهدف
The relative impunity of the perpetrators, for which there was a good measure of public support, was a reflection of that reality.
وقال إن التساهل النسبي مع مرتكبي تلك الجرائم، وهو أمر يحظى بقدر كبير من التأييد العام، هو انعكاس لهذه الحقيقة
he noted that the phrase(as drafted in the Spanish version) was a reflection of the right of self-determination.
العبارة بصيغتها الواردة في النص اﻻسباني هي انعكاس للحق في تقرير المصير
This high level of participation was a reflection of the political support provided by the member States as well as the strong credibility of the organization.
وكان هذا المستوى الرفيع من المشاركة انعكاساً للدعم السياسي الذي توفره الدول الأعضاء، فضلا عن المصداقية العالية للمنظمة
That was a reflection of the fact that each treaty should be dealt with on its own merits, and should be interpreted as such.
وهذا التمييز يعكس حقيقة مفادها أنه ينبغي معالجة كل معاهدة بحسب معطياتها وينبغي تفسيرها على هذا النحو
Therefore, the statement of Ambassador Albright that the resolution was a reflection of the consensus view of the members of the United Nations is misleading.
ولذلك، فإن البيان الذي أدلت به السفيرة أولبرايت بأن القرار يعتبر انعكاسا لتوافق آراء أعضاء اﻷمم المتحدة هو من قبيل التضليل
Results: 5972, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic