WE OBSERVE THAT in Arabic translation

[wiː əb'z3ːv ðæt]
[wiː əb'z3ːv ðæt]
نلاحظ أن
ونلاحظ أن
لاحظنا أن
ونﻻحظ أن
نﻻحظ أن
نلاحظ ان
نحن نﻻحظ أن

Examples of using We observe that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
organization of the atomic structures, we observe that within each element of the earth
نظام الذرات، نلاحظ ان بداخل كل عنصر من الارض
We affirm that these groups have traditionally been excluded from the political process and have been limited in their ability to lobby for resources and we observe that racial and ethnic prejudices tend to aggravate this situation;
ونؤكد أن هذه الفئات استُبعدت تاريخياً من العمليات السياسية وحُدّ من قدرتها على ممارسة الضغط من أجل الحصول على الموارد. كما نلاحظ أن الأحكام المسبقة العرقية والإثنية من شأنها أن تفاقم هذا الوضع
We observe that the author left the State party in September 1994, and that he did not submit his communication to the Committee until 12 September 2007, that is 13 years later.
ونلاحظ أن صاحب البلاغ غادر الدولة الطرف في أيلول/سبتمبر 1994 وأنه لم يقدم بلاغه إلى اللجنة حتى 12 أيلول/سبتمبر 2007 أي بعد مرور 13 عاماً
We observe that, in 2002, the total debt of developing countries and countries with economies in transition increased by approximately $52 billion,
فنحن نلاحظ أن إجمالي ديون البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، زادت في عام 2002 بما يقرب من 52 مليار دولار،
We observe that the Secretary-General '
وتلاحظ أن تقرير الأمين العام،
We observe that any restriction of the freedom of expression pursuant to paragraph 3 of article 19 must cumulatively meet the following conditions: it must be provided for by law,
نلاحظ أن أي تقييد لحرية التعبير عملاً بالفقرة 3 من المادة 19 يجب أن يفي بالشروط التالية مجتمعة.
As we look back on five years of implementing the Cairo ICPD Programme of Action, we observe that, on a worldwide scale, there has been much progress in policy and programme design, in legislative and institutional frameworks and, to varying degrees, increased partnership and collaboration among Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society.
ونحن ننظر إلى السنوات الخمس التي انقضت على بدء تنفيذ برنامج عمل القاهرة للمؤتمر الـــدولي للسكان والتنمية، نﻻحظ أنه تم، على نطاق عالمي، إحراز تقدم كبير في تصميم السياسات والبرامج، وفي اﻷطر التشريعية والتنفيذية، وبدرجات متفاوتة، في زيادة المشاركة والتعاون بين الحكومات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
The establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea in accordance with annex VI of the Convention is a notable event, and we observe that the practical arrangements for its proper functioning are being undertaken
إن إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وفقا للمرفق السادس لﻻتفاقية، هو حدث عظيم الشأن، ونحن نﻻحظ أن الترتيبات العملية كي تقوم تلك المحكمة بمهامها على نحو سوي، يجري
While we feel somewhat encouraged by the ongoing meetings of the Group of Governmental Experts on Tracing Small Arms and Light Weapons, we observe that Member States still need to demonstrate further commitment to a universal legal instrument relating to small arms
ورغم أننا نشعر بالتشجيع بعض الشيء من الاجتماعات الجارية لفريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فإننا نلاحظ أنه لا يزال يتعين على الدول الأعضاء أن تظهر مزيدا من الالتزام بالتوصل إلى صك قانوني عالمي
We observe that despite the efforts of the President of the seventh NPT Review Conference and his bureau, and despite the efforts of the Union and most of the other States parties, the NPT Review Conference was unable to arrive at a document by consensus dealing with matters of substance.
ونحن نلاحظ أنه على الرغم من الجهود التي يبذلها رئيس المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأعضاء مكتبه، وبالرغم من الجهود التي يبذلها الاتحاد ومعظم الدول الأطراف الأخرى، لم يتمكن المؤتمر الاستعراضي من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وثيقة تتناول المسائل الجوهرية
The UN High Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda recently noted that achieving the post-2015 vision will require“reshaped and revitalized global governance partnerships” to ensure that“the United Nations, multilateral systems, and all development actors effectively support the post-2015 development agenda.” Indeed, we observe that sustaining a multi-stakeholder consensus for shared global goals is one of the key functions that a UNPA would be expected to provide.
أقرت نخبة الشخصيات رفيعة المستوى المنتمية للأمم المتحدة والتي تدرس مسألة أجندة التنمية لما بعد سنة 2015، أنه لتحقيق توجهات هذه الأجندة سيتطلّب الأمر" إعادة إحياء وتقييم شراكة الحكم العالمية" وذلك لضمان " التزام الأمم المتحدة والأنظمة الموازية وكذا كلّ الأطراف المعنية التنموية بمشاركة فعالة لأجندة التنمية لما بعد سنة 2015". وعليه، نلاحظ أن مسألة مساندة اتفاق مختلف الأطراف المعنية لتحقيق أهدافٍ عالمية موحدة هو واحدٌ من الأهداف المحورية التي ترمي الجمعية البرلمانية التابعة للأمم المتحدة لتحقيقها
We observe that, in theory, this scenario may also apply to international organizations.
ونلاحظ أن هذه'' الحالة العينية'' قد تسري أيضا على المنظمات الدولية، نظريا
However, we observe that people still lack sufficient information about the adverse effects of contraceptives.
ومع ذلك، نلاحظ أن الناس ما زالوا يفتقرون إلى معلومات كافية حول الآثار الضارة لوسائل منع الحمل
We observe that both words are directly related,
نلاحظ أن كلتا الكلمتين ترتبطان مباشرة،
Referring to the organization of political parties, we observe that the males dominate the management positions.
فعند الإشارة إلى تنظيم الأحزاب السياسية، نلاحظ أن الذكور يسيطرون على المراكز الإدارية
We observe that the majority of people in Africa still lack access to safe water and sanitation services.
نلاحظ أن أغلبية سكان أفريقيا ما زالت تفتقر إلى سبل الحصول على المياه المأمونة وخدمات المرافق الصحية
As we look back on our performance, we observe that within every success story, we also somehow had our failures.
وإذا نظرنا إلى الوراء، إلى أدائنا فإننا نﻻحظ أن في كل قصة نجاح كانت لنا أيضا عثرات إلى حد ما
In particular, we observe that several measurements resulted in TLS errors on Telecom Egypt(AS8452) and Orange Egypt(AS37069).
على وجه الخصوص، نلاحظ أن العديد من القياسات أسفرت عن أخطاء TLS على المصرية للاتصالات(AS8452) و أورانج مصر(AS37069
With the developing world, we observe that technology is now completely changing the companies, business areas, and even business forms.
مع العالم النامي، نلاحظ أن التكنولوجيا الآن تغير تماما الشركات، مجالات الأعمال، وحتى أشكال الأعمال التجارية
On the one hand, we observe that a large number of countries that are emerging from conflict are lacking basic State institutions and thus require emergency humanitarian assistance.
إننا نلاحظ، من جهة، أن عدداً كبيرا من البلدان الخارجة من الصراع، تفتقر إلى المؤسسات الأساسية للدولة، وهي بذلك تحتاج إلى مساعدة إنسانية طارئة
Results: 1010, Time: 0.0656

We observe that in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic