WHEN FORMULATING in Arabic translation

[wen 'fɔːmjʊleitiŋ]
[wen 'fɔːmjʊleitiŋ]
عند صياغة
عند وضع
عند صوغ
عند إعداد
عند تحديد
حينما تبدي

Examples of using When formulating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In adopting the strategic long-term vision statement, resolution GC.11/Res.4 requests the Director-General to take it into account when formulating and implementing the medium-term programme frameworks, the programmes and budgets and other operational programmes during the period under coverage.
ولدى اعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، طلب القرار م ع-11/ق-4 إلى المدير العام أن يأخذ البيان في الحسبان عند صوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به
Policies should also expand international and bilateral cooperation, including the transfer of technology and the sharing of experiences and good practices; promote good governance and the rule of law; and take into account the gender dimension of poverty, particularly the feminization of poverty, when formulating strategies.
وينبغي أن توسع السياسات أيضا نطاق التعاون الدولي والثنائي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وتبادل التجارب والممارسات السليمة؛ وتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون؛ ومراعاة البعد الجنساني للفقر، وخاصة تأنيث الفقر، عند صياغة الاستراتيجيات
(c) Also requested the Director General to incorporate the recommendations of the outcome document of the informal working group entitled" Strategic Guidance Document" when formulating and implementing the MTPF, 2016-2019;
(ج) طلب أيضا إلى المدير العام أن يُدمج التوصيات الواردة في وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي، المعنونة" وثيقة الإرشادات الاستراتيجية"، عند صوغ وتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2016-2019
recommendation was to draw the Committee ' s attention to the need to bear the universal periodic review exercise in mind when formulating its concluding observations;
الغرض الرئيسي من التوصية الأولى هو لفت انتباه اللجنة إلى ضرورة إبقاء عمليات الاستعراض الدوري الشامل في الأذهان عند وضع الملاحظات الختامية،
it expects any incoming government to take the present recommendations into account when formulating its policies.
أي حكومة قادمة أن تأخذ هذه التوصيات في حسبانها عند صياغة سياساتها
(f) Invited the General Conference at its fifteenth session to make use of the outcome document of the informal working group entitled" Strategic Guidance Document" when formulating the proposed Lima Declaration and Plan of Action.
(و) دعا المؤتمرَ العام إلى أن يستخدم، في دورته الخامسة عشرة، وثيقةَ النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي، المعنونة" وثيقة الإرشادات الاستراتيجية"، عند صوغ إعلان ليما وخطة عملها المقترَحين
A comparative assessment of rotation policies with other organizations in the United Nations system was undertaken as part of the comprehensive review of rotation and taken into account by the Rotation Working Group when formulating its recommendations.
جرى الاضطلاع بتقييم مقارن لسياسات التناوب مع منظمات أخرى في منظومة الأمم لمتحدة كجزء من الاستعراض الشامل للتناوب، وأخذه الفريق العامل المعني بالتناوب في الاعتبار عند صياغة توصياته
The data do suggest the importance of(a) coherence in policy designs so that they contribute to the full participation and equality goals of the World Programme of Action and(b) modal neutrality when formulating implementation options.
كما تظهر البيانات أهمية أ( التساوق في تصاميم السياسات لكي تسهم في هدفي برنامج العمـــل العالمــــي المتمثلين في المشاركة التامة والمساواة،)ب وحياد الطرائــق عند صوغ خيارات التنفيذ
The Congress also adopted an Action Framework for Population Education on the Eve of the Twenty-first Century, intended as a reference and a guide for Governments, international organizations, bilateral aid agencies and non-governmental organizations when formulating their plans to implement the Istanbul Declaration.
واعتمد المؤتمر أيضا" إطار عمل تعليم المسائل السكانية عشية القرن الحادي والعشرين"، قصد له أن يكون مرجعا ودليﻻ للحكومات والمنظمات الدولية ووكاﻻت المساعدة الثنائية والمنظمات غير الحكومية تسترشد به عند صياغة خططها لتنفيذ إعﻻن اسطنبول
The integrated analytical framework, which encompassed concepts of equity, a human rights-based approach, gender, capacity development and results-based management, was used to ensure a more rigorous and systematic analysis across all cross-cutting areas when formulating areas of intervention,
واستخدم الإطار التحليلي المتكامل، الذي شمل مفاهيم الإنصاف ونهجاً قائماً على حقوق الإنسان ونوع الجنس وتنمية القدرات والإدارة القائمة على النتائج، من أجل ضمان تحليل أكثر صرامة ومنهجية عند صياغة التدخلات والنتائج
The Assembly called upon Member States to take into consideration the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women.
ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى مراعاة التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند صوغ السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية
He will also take note of the Government ' s response when formulating his own recommendations, which will include an examination of the events of June 2010 in Osh and surrounding provinces, in addition to other issues within the scope of his mandate.
وسيحيط علماً أيضاً برد الحكومة عندما يصيغ توصياته الخاصة، التي ستشمل دراسة لأحداث حزيران/يونيه 2010 في أوش والمحافظات المحيطة بها، بالإضافة إلى قضايا أخرى تدخل في نطاق ولايته
Nevertheless, when formulating such standards IAEA has relied on the Committee's estimates of the health risks associated with exposure to ionizing radiation, those estimates being considered to represent the United Nations position on the subject.
ومع ذلك، فإن الوكالة، عندما صاغت تلك المعايير، اعتمدت على تقديرات اللجنة للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض لﻹشعاعات المؤينة، مع اعتبار أن تلك التقديرات تمثل موقف اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع
When formulating its national medicine policy and programmes, a State is required to take steps to ensure the active and informed participation of all those affected, not only professional associations and universities, but also rural communities, non-governmental organizations, patients and consumer associations, and representatives of disadvantaged groups.
ويطلب من الدولة، عند صياغة سياساتها وبرامجها الطبية الوطنية، أن تتخذ خطوات لضمان المشاركة النشطة والواعية من جميع المتأثرين بتلك السياسات والبرامج، لا من قبل الرابطات المهنية والجامعات فحسب، ولكن أيضا من قبل المجتمعات الريفية والمنظمات غير الحكومية والمرضى ورابطات المستهلكين. وممثلي الفئات المحرومة
Devote special attention when formulating social and economic development policies to efforts aimed at increasing the earning capacity of adults in economically deprived families, including women employed in the home and elderly persons, and at enabling children to pursue an education instead of being forced into work;
إعطاء أهمية خاصة عند وضع سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية لزيادة قدرة الأفراد الراشدين في الأسر المحرومة اقتصادياً على الكسب، بمن فيهم النساء اللائي يعملن داخل المنازل والمسنون، وتمكين الأطفال من التعليم بدلاً من إجبارهم على العمل
Another major limitation highlighted by the Board, which needs to be addressed when formulating a new ICT strategy, is the question of the inclusion of peacekeeping ICT capacities, which represent 75 per cent of ICT resources(see para. 22 above).
ومن أوجه القصور الرئيسية التي أبرزها المجلس، والتي تحتاج إلى معالجة عند صياغة استراتيجية جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هي مسألة إدراج قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال حفظ السلام، التي تمثل نسبة 75 في المائة من موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات(انظر الفقرة 22 أعلاه
Invites Member States to take into consideration the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations;
تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند صوغ السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع صوغها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية
When formulating and implementing its policies on permanent residence and split families, HKSAR is urged to give the most careful attention to all the human rights dimensions of the issue, including articles 2(2), 3 and 10 of the Covenant.
وتحث اللجنة منطقة هونغ كونع، عند وضع وتنفيذ سياسـاتها بشأن الإقامة الدائمة والأسر المشتتة، أن تولي كامل العناية والاهتمام لكل ما لهذه المسألة من أبعاد من حيث حقوق الإنسان، بما في ذلك المواد 2(2) و3 و10 من العهد
Call upon all States to take into account the outcome of the present session when formulating national strategies and programmes and to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the above-mentioned goals and targets for the years 2003 and 2008.
نهيب بجميع الدول أن تأخذ حصيلة هذه الدورة في اﻻعتبار عند صوغ اﻻستراتيجيات والبرامج الوطنية، وأن تقدم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقريرا عن جهودها المبذولة لتحقيق اﻷهداف ٧( انظر القرار دا-٢٠/٤ جيم.)٨ انظر القرار دا-٢٠/٣
Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations;
تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية
Results: 285, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic