WHICH INTENDS in Arabic translation

[witʃ in'tendz]

Examples of using Which intends in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this context, Africa, which intends to make its union a reality, wants to become
وفي هذا السياق، فإن أفريقيا التي تعتزم أن تجعل اتحادها حقيقة واقعة، تريد
The current legislation, which intends to take this inherently hostile process forward, violates human rights, including the freedom of expression.
والتشريع الحالي، الذي ينم عن نية المضي قدما في هذه العملية التي تنطوي على عدائية متأصلة، ينتهك حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير
In cooperation with UNICEF, MES implemented a special project called COMBI, which intends to form sustainable behaviors in pupils against violence.
نفذت وزارة التعليم والعلوم، بالتعاون مع اليونيسيف، مشروعا خاصا اسمه كومبي(الاتصال بغرض التأثير في السلوك)" COMBI"، ويرمي إلى تشكيل سلوكيات مستدامة لدى الطلاب ضد العنف
It has adopted many schemes, which intends to focus intervention at two points:
فهي قد اعتمدت مشاريع كثيرة تستهدف تركيز التدخلات في نقطتين هما:
The report is a brief factual overview, which intends to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area.
ويعتبر هذا التقرير استعراضا وقائعيا موجزا يقصد به إبلاغ لجنة التنمية المستدامة بأهم التطورات في هذا الموضوع
The report is a brief factual overview, which intends to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area.
وهذا التقرير عرض وقائعي موجز يهدف إلى إبلاغ لجنة التنمية المستدامة بالتطورات الرئيسية في هذا المجال
The report is a brief factual overview, which intends to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area.
وهذا التقرير هو استعراض عام وقائعي موجز الهدف منه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على أهم التطورات الحاصلة في هذا المجال
The Committee notes with appreciation the adoption of the Children ' s Code in 2008, which intends to harmonize the national legislation with the provisions of the Convention.
تلاحظ اللجنة بتقدير تبني قانون الطفل الصادر في عام 2008 والمراد منه التوفيق بين التشريعات الوطنية وأحكام الاتفاقية
The Institute will be a member of a consortium, which intends to respond to the invitation to tender proposals for a phase-A study of the mission recently issued by ESA.
وسوف يكون المعهد عضوا في اتحاد شركات يعتزم الاستجابة لدعوة صادرة عن الإيسا إلى تقديم اقتراحات بشأن دراسة تشكل المرحلة ألف من الرحلة
A State which intends to ratify or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years.
يجوز لدولة تعتزم أن تصدق على هذا اﻻتفاق أو أن تنضم إليه، في أي وقت، أن تخطر الوديع بأنها ستطبق هذا اﻻتفاق مؤقتا لفترة ﻻ تتجاوز سنتين
A State of the Joint Party which intends to withdraw from this Agreement shall notify the other Party of its decision to do so not less than six months in advance in writing.
وتقوم الدولة المعنية التي تعتزم الخروج من هذا اﻻتفاق بإخطار الطرف اﻵخر خطيا بقرارها هذا في غضون فترة ﻻ تقل عن ٦ أشهر
The Department is currently conducting the South Pacific Disaster Reduction Programme which intends to address the development constraints imposed by the occurrence of natural disasters in the South Pacific region.
وتضطلع ادارة الشؤون اﻻنسانية حاليا ببرنامج الحد من الكوارث في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يهدف الى معالجة القيود اﻻنمائية التي يفرضها تواتر حدوث الكوارث الطبيعية في منطقة جنوب المحيط الهادئ
The Joint Approach, as a supportive mechanism, will actively engage the Tehran Process and its secretariat which intends to provide a forum to address the specific needs of developing countries with low forest cover.
إن النهج المشترك، بوصفه آلية للدعم، سيشغل بشدة عملية طهران وأمانتها التي تعتزم إنشاء منتدى لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي
A State which intends to ratify, approve, accept
يجوز لأي دولة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق
The Danish Medical Research Council and the Danish Social Science Research Council fully supports the resolution, which intends to bring to the attention of all Governments and international organizations the issue of genetic privacy and non-discrimination.
يؤيد مجلس البحوث الطبية الدانمركي ومجلس بحوث العلوم الاجتماعية الدانمركي تأييدا تاما القرار، الذي يرمي إلى توجيه اهتمام الحكومات والمنظمات الدولية إلى مسألة الخصوصية الجينية وعدم التمييز
A Party to the Convention which intends to ratify, approve, accept
يجوز لأي طرف في الاتفاقية يعتزم التصديق على هذا البروتوكول
He announced the establishment of a Health InterNetwork for developing countries and of a United Nations Information Technology Service(UNITeS) which intends to focus on training groups in developing countries in the uses and opportunities of IT.
وأعلن عن إنشاء شبكة صحية للبلدان النامية ودائرة لتكنولوجيا المعلومات تابعة للأمم المتحدة تهدف إلى التركيز على تدريب الفئات في البلدان النامية على أوجه استخدام تكنولوجيا المعلومات وما تتيحه من فرص
either of these two penalties for any deliberate act which intends to flood the electronic mail with messages causing it to stop functioning,
احدى هاتين العقوبتين عن اي فعل عمدي يقصد به اغراق البريد الالكتروني بالرسائل وايقافه عن العمل
This Law(No. 9669) is an administrative-civil law, which intends to create a coordinated network of governmental institutions to respond in time to cases of violence in family and issue immediate protection orders by the courts.
وهذا القانون(رقم 9669) هو قانون إداري مدني هدفه إنشاء شبكة متسقة من المؤسسات الحكومية تستطيع الاستجابة في الوقت المناسب لحالات العنف المنزلي، واستصدار أوامر حماية عاجلة من المحاكم
regard to children and the reform of the Constitution currently under way which intends, inter alia, to include children ' s rights in the Constitution.
يتعلق بالأطفال، وإصلاح الدستور الذي تجريه حاليا والذي يهدف، في جملة أمور، إلى إدراج حقوق الطفل في الدستور
Results: 8478, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic