INTENDS in Arabic translation

[in'tendz]
[in'tendz]
وتنوي
intend
plan
it is the intention
kong-headquartered
وينوي
intend
plan
wants
it is the intention
تزمع
intend
propose
plan
envisaged
contemplated
وتزمع
plans
intends
اعتزام
عازمة
تنتوي

Examples of using Intends in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As was announced recently, Ankara intends to send a second ship to explore the eastern Mediterranean,
وكما تم الاعلان مؤخرا عن اعتزام أنقرة لإرسال سفينة ثانية للتنقيب في شرق المتوسط,
Finally, a temporary residence permit may be issued to an applicant who intends to come to Israel for a reason other than those mentioned above.
وأخيراً تمنح الإقامة المؤقتة لمن يطلبها إذا كان يريد القدوم إلى إسرائيل لسبب غير الأسباب سالفة الذكر
The person who performed the operation intends to resell the product
توجد لدى منفّذ العملية نية لبيع المنتج
The Government intends to submit a proposal for legislation to strengthen the right to full-time work to the Riksdag in the spring of 2006.
وتزمع الحكومة تقديم اقتراح بتشريع لتعزيز الحق في العمل كل الوقت إلى البرلمان في ربيع عام 2006
The Law intends to strengthen the monitoring system of non-registered day-care facilities, to clarify the duties of Child Committee members and improve their quality.
يرمي القانون إلى تعزيز نظام رصد مرافق الرعاية النهارية غير المسجلة، لتوضيح واجبات لجان الأطفال وتحسين نوعيتها
In order to better involve developing countries in nuclear disarmament issues, UNIDIR intends to develop projects relating to Africa and nuclear-weapon-free zones.
ومن أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في المسائل المتصلة بنـزع الأسلحة النووية يزمع المعهد وضع مشاريع تتصل بأفريقيا والمناطق الخالية من الأسلحة النووية
The Law intends to unify the titles for public health nurses, nurses, and assistant nurses, which used to be named differently according to their gender.
يرمي هذا القانون إلى توحيد مسميات ممرضات الصحة العامة، والممرضات ومساعدات الممرضات، التي جرت العادة بتسميتها بصور مختلفة حسب نوع جنسها
The MINURSO area of responsibility remains generally calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities in the near future.
والمنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة هادئة بصفة عامة وليست هناك أية إشارة إلى عزم أي من الطرفين على استئناف القتال في المستقبل القريب
As Germany understands it, this is precisely what the Commission intends to say when it points to" exceptional circumstances" in this context.
وحسبما تفهمه ألمانيا، فإن هذا بالضبط ما تنصرف إليه نية اللجنة عندما تشير إلى" الظروف الاستثنائية" في هذا السياق
All applications to provide advanced vocational training must contain information on how the provider intends to work to counteract gender-related choices.
ويتعين أن تتضمن جميع طلبات تقديم التدريب المهني المتقدم معلومات عن كيفية اعتزام مقدم الخدمة أن يعمل على إلغاء الخيارات المتعلقة بالجنسين
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities.
وﻻ تزال الحالة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، وليس هناك أي مؤشر يدل على عزم أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية
Please indicate how Israel intends to intensify and accelarate the exchange of operational information, particularly in respect of the use of communication technologies by terrorist groups?
يُـرجى إيضاح كيف تنتوي إسرائيل تكثيف وتعجيل تبادل المعلومات التشغيلية، وخاصة في ما يتعلق باستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيات الاتصالات؟?
My Government intends to manage public finances in accordance with the high standards expected of any good government.
إن حكومتي عازمة على إدارة المالية العامة وفقا ﻷعلى المستويات المتوقعة من أية حكومة جيدة
The Rwandan government intends to pursue its educational efforts in this area, and to prosecute the perpetrators of the genocide, in remembrance of the victims.
تنتوي الحكومة الرواندية مواصلة التوعية في هذا الشأن ومحاكمة مرتكبي الإبادة الجماعية للتذكير بالضحايا
The Secretary-General intends to keep the situation under review and will make additional proposals if required.
ويزمع الأمين العام إبقاء الحالة قيد الاستعراض، وتقديم مقترحات إضافية إذا اقتضى الحال
The Committee intends to follow up on this issue in the context of its examination of the budget of UNEP during the Committee's fall 1999 session, as indicated in the report of the Committee(A/53/513).
وتنوي اللجنة متابعة هذه القضية في سياق دراسة ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أثناء دورة اللجنة في خريف عام ١٩٩٩، على النحو المبين في تقرير اللجنة(A/53/513
The Committee intends to revert to this matter in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on reform of the Department for General Assembly and Conference Management(A/60/112; see para. I. 33 above).
وتنوي اللجنة العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات(انظر A/60/112؛ الفقرة أولا-33 أعلاه
Please provide information on the steps which the State party has taken or intends to take to identify and amend all laws, including customary law, that are discriminatory against women and not in line with the Convention.
ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف أو تزمع اتخاذها لتحديد وتعديل جميع القوانين، بما فيها القانون العرفي، التي تميز ضد المرأة ولا تتسق مع الاتفاقية
It is this spirit of humble achievement that Fiji intends to bequeath to our future generation with the guidance of a United Nations, well equipped and well resourced to continue to rise to its future challenges.
وبروح الإنجاز المتواضع هذه تزمع فيجي توريث أجيال المستقبل توجيهات الأمم المتحدة الجيدة التجهيز الجيدة الموارد، حتى تواصل الارتقاء إلى مستوى تحديات المستقبل
In our capacity as Observer to the United Nations General Assembly, the IOC intends to further strengthen its ties and cooperation with the United Nations and to assist Member States and the United Nations Administration in their endeavours.
وبوصفنا مراقبا لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، تعتزم اللجنة الأوليمبية الدولية مواصلة تعزيز علاقاتها وتعاونها مع الأمم المتحدة ومساعدة الدول الأعضاء وإدارة الأمم المتحدة في هذا المسعى
Results: 9604, Time: 0.0883

Top dictionary queries

English - Arabic