WHICH WILL FORM in Arabic translation

[witʃ wil fɔːm]
[witʃ wil fɔːm]
التي سوف تشكل
التي ستشكّل
التي س تشكل
الذي س يشكل
التي ستتشكل

Examples of using Which will form in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There has always been high temperature condensation water upsteam, which will form reliable water seal without any leakage of steam.
There دائما ارتفاع في درجة الحرارة upsteam مياه التكثيف، والتي ستشكل ختم المياه موثوق بها من دون أي تسرب البخار
Preparations have been completed to conduct a census of teachers, which will form the basis for developing a teacher-training policy.
وقد اُستكملت التحضيرات لإجراء تعداد للمعلمين، سيشكل أساسا لوضع سياسة لتدريب المعلمين
Work is already underway to design the Sustainable Development Goals, which will form a central part of this agenda.
ويجري العمل حالياً على تصميم أهداف للتنمية المستدامة، لتشكل جزءاً مركزياً من هذه الخطة(
Côte d ' Ivoire undertook a human settlements sector analysis which will form the basis of a national shelter strategy.
أجرى كوت ديفوار تحليﻻ لقطاع المستوطنات البشرية، سيشكل أساسا ﻻستراتيجية وطنية لﻹسكان
It has resulted in useful databases, which will form the basis of monitoring and evaluating the sector ' s performance.
وقد نتجت عنها قواعد بيانات مفيدة ستشكل اﻷساس لرصد وتقييم أداء القطاع
The Country Team also finalized the Common Humanitarian Action Plan, which will form the basis of the Consolidated Inter-Agency Appeal for 2003.
ويقوم فريق التنسيق أيضا بوضع الصيغة النهائية لخطة العمل الإنسانية الموحدة، التي ستشكل أساس عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003
You will be required to do some advance reading on client supplied material which will form part of your preparation for the engagement.
قد تكون هناك حاجة للقيام ببعض القراءة مقدماً عن موردات العميل التي ستشكل جزءا من تحضيرك للعملية
It aims to ensure that all Australians share equally in a common future which will form the basis of a lasting reconciliation.
وهو يرمي إلى ضمان أن يتقاسم جميع اﻷستراليين على قدم المساواة ثقافة مشتركة تشكل اﻷساس لمصالحة دائمة
In the initial phase, project objectives and an implementation plan have been established, which will form the basis of the risk management framework.
وفي المرحلة الأولية، حددت أهداف المشروع وخطة للتنفيذ، وهي ما سيشكل أساس إطار إدارة المخاطر
At that session, the parties should endorse the All-Inclusive Agreement and adopt the transitional constitution, which will form an integral part of the Agreement.
وفي تلك الدورة، يتعين على الأطراف تأييد الاتفاق الشامل واعتماد دستور انتقالي سيشكل جزءا من ذلك الاتفاق
Such discussions led to the creation in 2011 of two sets of twinning partner relationships which will form the basis for ongoing supportive activities.
وأدت مثل هذه المناقشات، في عام 2011، إلى تحديد مجموعتين من علاقات التوأمة بين الشركاء ستشكلان أساس أنشطة الدعم المستمرة
India has initiated a Solar Terrestrial Energy Programme(STEP) which will form an important contribution to the international science campaign in this field.
وشرعت الهند في تنفيذ برنامج للطاقة الشمسية اﻷرضية من شأنه أن يشكل اسهاما كبيرا في الدراسات العلمية الدولية في هذا الميدان
What really distinguishes the project is the large number of commercial shops since there are 231 shops which will form a large market serving the region well.
أهم ما يميز المشروع كثرة محلاته التجارية حيث يوجد 231 محل ستشكل سوق كبير يخدم المنطقة بشكل جيد
The plan, which will form the basis of the Palestinian Authority ' s presentation to the donor community, demonstrates fiscal responsibility and political commitment to reform.
والخطة التي ستشكل الأساس لبيان السلطة الفلسطينية لمؤتمر المانحين، تظهر المسؤولية المالية والالتزام السياسي بالإصلاح
I believe that FLNKS can find points of convergence with RPCR which will form the basis for this solution; our various meetings already prove that they exist.
وأعتقد أنه بامكان جبهة الكاناك أن تجد مع حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية نقاط التقاء يكون من شأنها أن تشكل أسسا لهذا الحل، وقد سبق أن أثبتت لقاءاتنا المختلفة أن نقاط اﻻلتقاء موجودة
The AU-United Nations Joint Chief Mediator has been making progress on developing a framework agreement, which will form the basis for substantive peace talks when the parties are ready.
وما برح كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يحرز تقدما في وضع اتفاق إطاري سيشكل الأساس الذي ستستند إليه محادثات السلام الموضوعية عندما تصبح الأطراف مستعدة لذلك
The group has agreed on a list of thematic events to be organized before the Review Conference, the outcomes of which will form substantive input to the outcome document.
واتفق الفريق على قائمة للمناسبات المواضيعية المقرر تنظيمها قبل المؤتمر الاستعراضي، وستشكل نتائج هذه المناسبات إسهامات فنية في الوثيقة الختامية
UNAVEM III, in conjunction with the Office, is in the process of establishing a mine-clearance training school, which will form the core of the Angolan mine-action programme.
وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغوﻻ، باﻻشتراك مع المكتب، بإنشاء مدرسة للتدريب على إزالة اﻷلغام، ستشكل نواة البرنامج اﻷنغولي للعمل على إزالة اﻷلغام
I look forward to the early finalization of these arrangements, which will form a core aspect of continued security support for the presence of the United Nations in Iraq.
وأتطلع إلى إكمال هذه الترتيبات في وقت مبكر، حيث تشكل جانبا رئيسيا من جوانب الدعم الأمني المستمر لحضور الأمم المتحدة في العراق
UNIDO has completed a study on South-South cooperation for industrial development, which will form part of a global South-South study, and submitted it to the South-South Unit of UNDP.
وأنجزت اليونيدو دراسة حول التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، ستشكل جزءا من دراسة عالمية عن التعاون بين بلدان الجنوب، وقدمتها إلى وحدة التعاون بين بلدان الجنوب في اليونديب
Results: 14366, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic