WHICH WILL GUIDE in Arabic translation

[witʃ wil gaid]
[witʃ wil gaid]
التي ستوجه
التي سيسترشد
الذي سيوجه
الذي سيقود
التي ترشد
التي س تقود
التي سوف توجه
التي سيُسترشد
الذي س يوجه
التي سترشد
التي ستسترشد

Examples of using Which will guide in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I welcome the development of the Joint Transition Plan for Burundi, which will guide the transfer of responsibilities from BNUB to the United Nations country team, the Government, and national and international partners.
وأُرحِّب بوضع الخطة الانتقالية المشتركة في بوروندي، والتي ستوّجه عملية نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والحكومة، والشركاء الوطنيين والدوليين
The United Nations is transitioning from the use of the United Nations system accounting standards to the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS), which will guide presentation of the financial statements of the United Nations commencing from the 2014 financial year.
تمر الأمم المتحدة حاليا بمرحلة انتقال من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستُوجِّه عمليات عرض البيانات المالية للأمم المتحدة، وذلك اعتباراً من السنة المالية 2014
The joint planning unit will facilitate the development and monitor the implementation of the United Nations integrated strategic framework, which will guide United Nations activities in support of the New Deal compact of the Federal Government of Somalia.
وستسهل وحدة التخطيط المشتركة وضعَ الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة ورصد تنفيذه، وهو الإطار الذي تسترشد به الأمم المتحدة فيما تضطلع به من أنشطة دعما لميثاق الاتفاق الجديد الذي أبرمته حكومة الصومال الاتحادية
The Secretary-General takes note of the findings and concurs with the recommendations made in the present report, which will guide the implementation of the new global staffing strategy for peacekeeping operations.
ويحيط الأمين العام علماً بالاستنتاجات التي خلص إليها هذا التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه، التي سيهتدي بها العمل على تنفيذ الاستراتيجية الشاملة الجديدة للتوظيف في عمليات حفظ السلام
We also welcome and look forward to the Committee ' s comments and responses to this Report, which will guide our ongoing progress towards the full realization of the provisions of the Convention.
ونحن نرحب أيضاً بملاحظات اللجنة وردودها على هذا التقرير ونتطلع إلى تلقي هذه الملاحظات والردود التي سنسترشد بها في سعينا المستمر نحو التحقيق الكامل لأحكام هذه الاتفاقية
His vision, which will guide our endeavours and our deliberations during this period of instability and uncertainty, sets forth the parameters for a new form of global governance that will need to, on the one hand,
إن رؤيته، التي ستسترشد بها جهودنا ومداولاتنا خلال هذه الحقبة من عدم الاستقرار والغموض، تضع المعايير لشكل جديد من الإدارة العالمية، التي سيكون عليها، من ناحية، أن تستجيب للتحديات التي نواجهها ولتطلعات
M” is the first letter of METO, which will guide the company to the top of triangle.
M" هي أول رسالة من METO، والتي ستوجه الشركة إلى قمة المثلث
For any other sunscreen project feel free to consult our sales which will guide them on various systems and new.
لأي مشروع واقية من الشمس أخرى لا تتردد في استشارة المبيعات لدينا والتي ستوجه لهم على مختلف النظم والجديدة
Approximately 130 comments on this draft set resulted in 14 target outcomes which will guide Government ' s R, S & T investment.
وأفضى نحو 130 تعليقاً على ذلك المخطط إلى تحديد 14 غاية ستسترشد بها الحكومة في استثماراتها على البحوث والعلوم والتكنولوجيا
The company's strategic plan is created, which will guide the business over the coming years. Its cornerstones are internationalisation and diversification.
يتم إنشاء خطة الشركة الاستراتيجية، والتي ستوجه الأعمال على مدى السنوات القادمة. أركانها التدويل والتنويع
On 20 February, the Government adopted the technical specifications for the issuing of identity cards and voters cards, which will guide the various institutions involved.
وفي 20 شباط/فبراير، اعتمدت الحكومة المواصفات الفنية لإصدار بطاقات الهوية وبطاقات الناخبين لكي تسترشد بها مختلف المؤسسات المعنية
Through their mandates, UNDP and UNEP will help shape the agenda, which will guide the implementation of activities by Member States following the Conference.
وسيساعد البرنامجان من خلال ولاياتهما في تصميم جدول الأعمال وسيرشدان تنفيذ الدول الأعضاء للأنشطة في أعقاب المؤتمر
(b) Establishment of the global energy network for urban settlements steering committee, which will guide the initial and follow-up implementation process.
(ب) إنشاء لجنة توجيهية لشبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية توّجه عملية بدء ومتابعة التنفيذ
Tomorrow the General Assembly will reconvene to open its fifty-fourth session, the session which will guide us into the“International Year for the Culture of Peace”.
وغدا ستنعقد الجمعية العامة ﻻفتتــاح الــدورة الرابعة والخمسين، وهي الدورة التي ستقودنا إلى" السنة الدولية لثقافة السلام
To that end the PEN defines the framework and the general strategies which will guide the government ' s and society ' s approach to combating the epidemic.
وتحقيقاً لهذا الغرض، تحدد الخطة الإطار العام والخطوط الاستراتيجية العامة التي ينبغي أن تسترشد بها الحكومة والمجتمع بوجه عام في مكافحة الوباء
Furthermore, ESCWA prepared a conceptual framework that addresses development under crisis conditions, which will guide future ESCWA activities in meeting the challenges posed by conflict
وعلاوة على هذا، أعدت الإسكوا إطاراً مفاهيمياً يتناول التنمية في ظروف الأزمات، ستهتدي به أنشطة الإسكوا في المستقبل في مواجهة التحديات التي يفرضها الصراع
I wish to highlight, in this regard, the adoption by consensus of a set of constitutional principles which will guide the activities of the first democratic government in South Africa.
وأود أن أركز في هذا الصدد على اﻻعتماد بتوافق اﻵراء لمجموعة من المبادئ الدستورية ترشد أنشطة أول حكومة ديمقراطية في جنوب افريقيا
The aim of the national security strategy is to develop" a coordinated, accountable, and democratic security architecture", which will guide the rationalization of the plethora of official security agencies.
وتهدف استراتيجية الأمن الوطنية إلى وضع" هيكل أمن ديمقراطي يتسم بالاتساق والمساءلة" تهتدي به عملية ترشيد العدد الكبير من وكالات الأمن الرسمية
In this respect the next few months will be crucial in the lead-up to the general elections in September which will guide the direction of the country for the next four years.
وفي هذا الصدد، ستكون اﻷشهر القليلة القادمة حاسمة في تمهيد السبيل لﻻنتخابات العامة التي تُجرى في أيلول/سبتمبر والتي ستوجه زمام اﻷمور في البلد خﻻل السنوات اﻷربع القادمة
The fifteenth plan which will guide the Government ' s actions over the next five years will include the dissemination of a human rights culture and the delivery of human rights training.
وستتضمن الخطة الخمسية العاشرة التي ستوجه أعمال الحكومة على مدى السنوات الخمس القادمة نشر ثقافة حقوق الإنسان وتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان
Results: 8368, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic