WHILE PROTECTING THE ENVIRONMENT in Arabic translation

[wail prə'tektiŋ ðə in'vaiərənmənt]
[wail prə'tektiŋ ðə in'vaiərənmənt]
مع حماية البيئة
بينما تحمي البيئة
مع الحفاظ على البيئة

Examples of using While protecting the environment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The artisanal and small-scale mining sector needs legal recognition and technical and financial assistance to improve livelihoods while protecting the environment.
ويحتاج قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق إلى الاعتراف القانوني والمساعدة التقنية والمالية لتحسين أسباب المعيشة مع حماية البيئة في الوقت نفسه
Sustainable industrial development policies that improve competitiveness while protecting the environment and creating productive employment are an important component of a sound policy framework.
ذلك أن سياسات التنمية الصناعية المستدامة التي تؤدي إلى تحسين القدرة على المنافسة في نفس الوقت الذي توفر فيه الحماية للبيئة وتخلق فرص عمل منتج تمثل عنصرا مهما ﻷي إطار سليم للسياسة العامة
efficient use of public finances while protecting the environment for future generations.
تقوم في نفس الوقت بحماية البيئة للأجيال القادمة
At WSSD, Japan had presented a concept of" global sharing" of experience and information so as to achieve development goals while protecting the environment.
وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قدمت اليابان مفهوم" المشاركة العالمية" في التجارب والمعلومات لتحقيق الأهداف الإنمائية مع حماية البيئة في نفس الوقت
We work with our stakeholders to deliver business success and growth while protecting the environment, promoting economic and social benefit, and developing the capability of our people.
نحن نعمل مع المساهمين والشركاء من اجل تحقيق النجاح والنمو في الأعمال التجارية بينما نسعى إلى حماية البيئة، وتعزيز المنفعة الإقتصادية والإجتماعية، وتطوير قدرات مواطنينا في الوقت عينه
ACC noted that sustainable industrial development policies that improve competitiveness while protecting the environment and creating productive employment, are an important component of a sound policy framework.
وﻻحظت اللجنة أن سياسات التنمية الصناعية المستدامة التي تؤدي إلى تحسين القدرة على المنافسة في نفس الوقت الذي توفر فيه الحماية للبيئة وتخلق فرص عمل منتج تمثل عنصرا مهما ﻷي إطار سليم للسياسة العامة
Emphasizes that environmental and sustainability auditing are important in ensuring transparency, access to information, accountability and the efficient use of public finances while protecting the environment for future generations;
يؤكِّد أن المراجعة البيئية ومراجعة الاستدامة من الأمور الهامة لضمان الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات، والمساءلة، والكفاءة في استخدام الأموال العامة، ولحماية البيئة للأجيال القادمة في الوقت نفسه
Areas of concentration will be the reorganization of the Ministry of Agriculture and related organizations, and programmes for public works and farming practices that encourage increased output while protecting the environment.
وستكون مجاﻻت التركيز هي إعادة تنظيم وزارة الزراعة والمنظمات ذات الصلة، وبرامج اﻷشغال العامة وممارسات الزراعة التي تشجع زيادة اﻻنتاج بينما تؤدي الى حماية البيئة
On the World Summit on Sustainable Development, we share the Secretary-General ' s view that the Summit has put us on a path that reduces poverty while protecting the environment.
وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، نشاطر الأمين العام وجهة نظره بأن القمة" تضعنا على طريق التخفيف من وطأة الفقر ونحن نحافظ على البيئة
directives concerning what UNEP must do in order to contribute to sustainable development programmes while protecting the environment.
يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة
can provide an opportunity for investments that generate positive social and economic outcomes while protecting the environment.
بالأحرى أصولا قد تتيح القيام باستثمارات تؤدي إلى نتائج اجتماعية واقتصادية إيجابية إلى جانب حماية البيئة
Our States take part in all international efforts aimed at bridging the development gap between rich and poor States and enabling poor States to have access to energy resources while protecting the environment.
وإن دولنا تشترك في جميع الجهود الدولية التي تهدف إلى ردم الفجوة التنموية بين الدول الغنية والدول الفقيرة، وتمكين الدول الفقيرة من حرية الوصول إلى موارد الطاقة، وحماية البيئة وصيانتها في ذات الوقت
We must therefore formulate strategies that will set out to alleviate poverty and provide the basic needs- food, water, clothing, shelter, energy and health care- of our peoples, while protecting the environment.
لذلك، ﻻ بد لنا أن نضع استراتيجيات ترمي إلى تخفيف حدة الفقر وتوفير اﻻحتياجات اﻷساسية لشعوبنا من غذاء، ومياه، وملبس، ومأوى، وطاقة، ورعاية صحية، مع اهتمامنا بحماية البيئة في نفس الوقت
medium-sized reactors, in order to address economic development while protecting the environment and ensuring safety and security.
تتمكن من تحقيق التنمية الاقتصادية وحماية البيئة وضمان السلامة والأمان في الوقت نفسه
Some developing countries attached increased importance to sustainable forest management through rural development policies and legislations, giving it an important role in providing livelihoods, diversifying income, while protecting the environment, including biodiversity, water resources, etc.
وقد أولت بعض البلدان النامية أهمية متزايدة للإدارة المستدامة للغابات عبر سياسات وتشريعات للتنمية الريفية تمنحها دوراً هاماً في توفير سبل الرزق وتنويع مصادر الدخل بينما تؤمن الحماية للبيئة بما فيها التنوع البيولوجي ومصادر المياه، وما إلى ذلك
Relatively simple measures, like recycling and reuse, energy saving bulbs, conversion of waste into manure, biodiversity and ecosystem protection, and water-saving irrigation methods, among many other initiatives, will contribute to growth while protecting the environment.
وهناك تدابير بسيطة نسبياً، مثل إعادة التدوير وإعادة الاستخدام، واستعمال المصابيح الموفرة للطاقة، وتحويل النفايات إلى سماد، وحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، وأساليب الري الموفرة للمياه، وغيرها من المبادرات العديدة الأخرى، والتي تساهم جميعا في النمو وتحمي البيئة في الوقت نفسه
(e) Develop and make available appropriate and affordable technologies, introduce and educate women, especially rural women, on the application of alternative sources of energy which effectively reduce women ' s workload while protecting the environment;
ﻫ استحداث وإتاحة التكنولوجيات المﻻئمة والرخيصة وتعليم النساء، وﻻسيما الريفيات، إستخدام المصادر البديلة للطاقة التي تخفض فعﻻ عبء عمل المرأة وتحمي البيئة في نفس الوقت
The economic downturn and worldwide support for sustainable development had forced developing countries to devise sustainable national industrialization strategies and policies in order to strive for economic growth while protecting the environment and maintaining their competitiveness in the global marketplace.
وأردفت قائلة إنَّ الانكماش الاقتصادي ودعم التنمية المستدامة على نطاق العالم قد حملا البلدان النامية على وضع استراتيجيات وسياسات وطنية للتصنيع المستدام سعياً إلى تحقيق النمو الاقتصادي مع ضمان حماية البيئة والحفاظ على تنافسية تلك البلدان في السوق العالمية
it was generally recognized that natural resources were finite and that economic models were required that would boost economic growth and create jobs while protecting the environment.
الموارد الطبيعية محدودة، وأنه يلزم إيجاد نماذج اقتصادية تعمل على زيادة النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل وحماية البيئة في الوقت نفسه
But there are still many developing countries that cannot afford alternative energy technology, and for them the transfer of renewable energy technologies between developed and developing countries is of vital importance, as it contributes to the welfare of all while protecting the environment.
إلا أنه لا تزال هناك بلدان نامية عديدة لا يمكنها أن تتحمل كلفة تكنولوجيا الطاقة البديلة؛ وبالنسبة لهذه البلدان، يتسم نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بأهمية حيوية لأنه يُسهم في تحقيق رفاه الجميع وحماية البيئة في الوقت نفسه
Results: 340, Time: 0.0746

While protecting the environment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic