WILL MAKE AVAILABLE in Arabic translation

[wil meik ə'veiləbl]
[wil meik ə'veiləbl]

Examples of using Will make available in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the parties have not yet indicated to the Secretariat what financial resources they will make available to meet the costs of the Boundary Commission, voluntary contributions to the Trust Fund established by the Security Council in its resolution 1177(1998) remain for the time being at the level of $1.7 million.
وفي حين أن الأطراف لم توضح بعد للأمانة العامة قدر الموارد المالية التي ستتيحها لتغطية تكاليف لجنة الحدود، فإن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، الذي أنشأه مجلس الأمن في قراره 1177(1998) المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998، لا تزال عند مستوى 1.7 ملايين دولار
The IPCC will make available, for information purposes, copies of a technical report entitled" Technologies, policies and measures for mitigating climate change", prepared by the IPCC for the AGBM, as well as copies of the Revised 1996 Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories.
وسيتيح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ، ﻷغراض المعلومات، نسخاً من تقرير فني معنون" تكنولوجيات وسياسات وتدابير لتخفيف تغيﱡر المناخ" أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ للفريق المخصص للوﻻية المعتمدة في برلين، فضﻻً عن نسخ من المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
To this end, the secretariat will make available a paper containing the outcome of the survey results corresponding to paragraph 2(b) of its work programme,
ولهذه الغاية ستُتيح الأمانة ورقة تتضمن حصيلة نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالفقرة 2(ب)
Under the new policy proposed by the Secretary-General, all United Nations departments and offices, including offices away from Headquarters, peacekeeping missions, special political missions and tribunals will make available to the public any document produced or received by the United Nations, subject to the exceptions below.
في إطار السياسة الجديدة التي يقترحها الأمين العام، تقوم جميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها، بما في ذلك المكاتب خارج المقر، وبعثات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة والمحاكم، بإتاحة أية وثيقة أعدتها الأمم المتحدة أو تلقتها إلى الجمهور، مع مراعاة الاستثناءات الواردة أدناه
Background:: The memorandum of understanding between the COP and the GEF Council, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation on implementation of COP guidance to the GEF.
معلومات أساسية: تنص مذكـرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2 فيما تنص على أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف التقارير السنوية وغيرها من الوثائق الرسمية العامة عن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية
Background: The memorandum of understanding between the COP and the GEF Council, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation on implementation of COP guidance to the GEF.
الخلفية: تنص مذكـرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، في جملة أمور، على أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق الرسمية العامة عن تنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية
Background: The memorandum of understanding between the COP and the GEF Council, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation on the implementation of COP guidance to the GEF.
الخلفية: تنص مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2 على جملة أمور منها أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية أخرى موجهة للعموم بشأن تنفيذ الإرشادات التي يوجهها مؤتمر الأطراف إلى المرفق
Background: The Memorandum of Understanding between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available annual reports which should include specific information on how it has applied the guidance and decisions of the COP in its work related to the Convention.
الخلفية: تنص مذكـرة التفاهـم بيــن مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن يتيح المرفق تقارير سنوية تتضمن معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشاد مؤتمر الأطراف ومقرراته في أعماله المتصلة بالاتفاقية
depth of technical cooperation activities; and(c) member States in the subregion will make available ICT infrastructure and facilities in support of subregional knowledge-sharing.
تعمل الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية على إتاحة الهياكل الأساسية ومرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعما لتبادل المعلومات في المنطقة دون الإقليمية
depth of technical cooperation activities; and(c) member States in the subregion will make available ICT infrastructure and facilities in support of subregional knowledge-sharing.
تعمل الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية على إتاحة الهياكل الأساسية ومرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعما لتبادل المعلومات في المنطقة دون الإقليمية
As called for in the Report, the planning of the publications programme for the 2000-2001 biennium will, therefore, be initiated by the Publications Committee in September 1998; and the Secretary-General of UNCTAD will make available to member States late in 1998 his proposed list of publications for the new biennium, in fulfillment of paragraph 107(a) of“A Partnership for Growth and Development”(TD/378).
وبناء على ذلك، وكما يدعو إليه التقرير المذكور، ستشرع لجنة المنشورات في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ في التخطيط لبرنامج المنشورات لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢؛ وسوف يتيح اﻷمين العام لﻷونكتاد للدول اﻷعضاء في أواخر عام ٨٩٩١ قائمة المنشورات التي يقترحها لفترة السنتين الجديدة، تنفيذاً للفقرة ٧٠١أ من" شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية"(TD/378
Urges the Office of the Prosecutor of the International Tribunal established pursuant to resolution 827(1993) of 25 May 1993 to begin gathering information related to the violence in Kosovo that may fall within its jurisdiction, and notes that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia have an obligation to cooperate with the Tribunal and that the Contact Group countries will make available to the Tribunal substantiated relevant information in their possession;
يحــث مكتــب المدعي العــام للمحكمة الدولية المنشأة عمﻻ بالقرار ٨٢٧ ١٩٩٣ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ على أن يشرع في جمع المعلومات المتصلة بالعنف في كوسوفو الذي يجوز أن يندرج في إطار اختصاصه، ويﻻحظ أن سلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تتحمل التزاما بالتعاون مع المحكمة وأن بلدان فريق اﻻتصال ستتيح للمحكمة معلومات ذات صلة ومثبتة توجد حاليا في حوزتها
Urges the Office of the Prosecutor of the International Tribunal established pursuant to resolution 827(1993) of 25 May 1993 to begin gathering information related to the violence in Kosovo that may fall within its jurisdiction, and notes that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia have an obligation to cooperate with the Tribunal and that the Contact Group countries will make available to the Tribunal substantiated relevant information in their possession;
يحث مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية المنشأة عمﻻ بالقــرار ٨٢٧ ١٩٩٣ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ على أن يشرع في جمع المعلومات المتصلة بالعنف في كوسوفو الذي يجــوز أن ينــدرج فـي إطــار اختصاصه، ويﻻحظ أن سلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحاديـة تتحمــل التزاما بالتعاون مع المحكمة وأن بلــدان فريــق اﻻتصال ستتيح للمحكمة معلومات ذات صلة ومثبتة توجد حاليا في حوزتها
(iii) The database, which UNESCO will make available to States, organizations and interested bodies;
Apos; 3' قاعدة البيانات التي ستتيحها اليونسكو للدول والمنظمات والهيئات المهتمة
The centralized Umoja platform will make available an unprecedented volume of enterprise data related to procurement.
سيتيح نظام أوموجا المركزي قدراً غير مسبوق من البيانات المؤسسية ذات الصلة بعمليات الشراء
CARE-NMD will make available a range of resources which help to support high-quality care for Duchenne muscular dystrophy.
سوف تقوم CARE-NMD بتوفير مجموعة واسعة من موارد المعلومات التي تساعد على دعم الرعاية العالية الجودة لمرض ضمور العضلات الدوشين
Switzerland wants to act very openly and will make available the scientific results of these trials to all interested persons.
إن سويسرا تود أن تعمل عﻻنية وستتيح النتائج العلمية لهذه التجارب لجميع المهتمين
The Authority has established a relationship with this group, which will make available the result of their work at minimal cost.
وكانت السلطة قد أقامت علاقة مع هذه المجموعة، تمكنها من الحصول على نتائج أعمالها بأقل قدر من التكلفة
The EGTT will make available the terms of reference for preparing such a report for consideration by the SBSTA at its thirty-second session.
وسوف يتيح فريق الخبراء الاختصاصات المتعلقة بإعداد هذا التقرير كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين
It will make available international expertise and organize training courses to meet the needs
وسوف تعمل على توفير الخبرة الدولية وتنظيم الدورات التدريبية لتلبية احتياجات أجهزة
Results: 4886, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic