WITH A BROAD SPECTRUM in Arabic translation

[wið ə brɔːd 'spektrəm]
[wið ə brɔːd 'spektrəm]
مع مجموعة واسعة
مع طائفة واسعة
مع طيف واسع
مع طائفة عريضة

Examples of using With a broad spectrum in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The programme of activities in this area includes a range of complementary practical activities, such as capacity-building, legislative assistance, awareness-raising training and cooperation with a broad spectrum of national, regional and international initiatives.
يشمل برنامج النشاط في هذا المجال مجموعة من الأنشطة العملية التكميلية، من قبيل بناء القدرات، والمساعدة التشريعية، وإذكاء الوعي والتدريب، والتعاون مع طائفة واسعة من المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية
The Office met with a broad spectrum of political and community leaders, academic institutions and non-governmental organizations to discuss issues pertaining to the review, amendment and implementation of the Constitution.
والتقى أعضاء المكتب بطائفة عريضة من القادة السياسيين وقادة المجتمع المحلي والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة القضايا المتعلقة باستعراض الدستور وتعديله وتنفيذه
The plan shall be implemented with a broad spectrum of partners and backers whose goals are in harmony with the goals of the plan. It shall include partnerships, alliances and financial, technical and specialist support from the following bodies.
يتم تنفيذ الخطة بأوسع طيف من الشركاء والداعمين الذين تنسجم أهدافهم مع الأهداف الواردة فيها، ومن ذلك شراكات وتحالفات ودعم مالي، تقني، فني من الجهات التالية
During the period 1997 to 2000, ISMUN continued its active and comprehensive involvement with a broad spectrum of issues on the United Nations agenda, with participation of its members from all regions, in particular from developing countries.
وخلال الفترة الفاصلة بين عامي 1997 و2000، واصلت الحركة مشاركتها الفعلية والشاملة في طائفة واسعة من المسائل المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة، بمساهمة أعضائها المنتمين إلى جميع المناطق، وبخاصة البلدان النامية
Among its priorities is the elaboration of a study on the existing gender equality bodies, with the aim of exploring the possibility of creating a unified body on gender equality, with a broad spectrum of responsibilities, including the investigation of complaints of sex discrimination.
ومن بين أولوياتها إنجاز دراسة عن الهيئات القائمة للمساواة بين الجنسين بهدف استطلاع إمكانية إنشاء هيئة موحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ذات نطاق عريض من المسؤوليات، من بينها التحقيق في شكاوى التمييز بسبب الجنس
The UNAMI Office of Constitutional Support has started consultations with a broad spectrum of political leaders, academic institutions and non-governmental organizations with a view to assisting in the constitutional review process envisaged by the Constitution and the development of the legislation, institutions and processes necessary to ensure the effective implementation of the Constitution.
شرع مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في إجراء مشاورات مع مجموعة واسعة من القادة السياسيين والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، بهدف المساعدة في عملية مراجعة الدستور المتوخاة في الدستور ووضع التشريعات وإنشاء المؤسسات والعمليات اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال للدستور
During his second visit, from 26 March to 16 April, my Special Adviser was able to develop, on the basis of extensive consultations with a broad spectrum of Iraqis, the Governing Council and the Coalition Provisional Authority, provisional ideas for the formation of an interim Iraqi government to which sovereignty would be transferred on 30 June 2004.
وخلال الزيارة الثانية التي قام بها ممثلي الخاص، في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 16 نيسان/أبريل، تمكن في ضوء مشاورات مستفيضة مع طائفة عريضة من العراقيين ومجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، من طرح أفكار مؤقتة بشأن تشكيل حكومة عراقية مؤقتة تنقل إليها السيادة في 30 حزيران/يونيه 2004
During his second visit, from 26 March to 16 April, my Special Adviser was able, on the basis of extensive consultations with a broad spectrum of Iraqi society, the Governing Council and the Coalition Provisional Authority, to develop provisional ideas for a successful transition.
وفي خلال زيارته الثانية، في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 16 نيسان/أبريل، تمكن مستشاري الخاص، استنادا إلى مشاورات مستفيضة أجراها مع طائفة عريضة من أفراد المجتمع العراقي، ومجلس الحكم، وسلطة التحالف المؤقتة، من وضع أفكار مؤقتة بشأن عملية انتقال يتوخى لها النجاح
Through weekly meetings in the regional offices to mentor and advise 250 judicial actors, including the Attorney General, sitting judges, prosecutors, registrars, and magistrates, and through daily consultations with a broad spectrum of Haitian judicial actors.
جرى ذلك من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في المكاتب الإقليمية لتقديم الإرشاد والمشورة لما مجموعه 250 عنصرا من العناصر الفاعلة في مجال القضاء بما في ذلك النائب العام، والقضاة العاملون، والمدعون العامون، وأمناء السجل، والقضاة؛ ومن خلال المشاورات اليومية مع طائفة واسعة من العناصر الهايتية الفاعلة في مجال القضاء
They deal with a broad spectrum of problems such as development of basic radiation protection standards, diagnosis of overexposure and treatment of radiation injuries, medical supervision of radiation workers, radiation protection of patients and personnel in hospitals, medical handling of radiation emergencies, etc.
فهذه اﻷنشطة تعالج نطاقا عريضا من المسائل، مثل وضع المعايير اﻷساسية للحماية من اﻹشعاع، وتشخيص التعرض المفرط ومعالجة اﻹصابات اﻹشعاعية، واﻹشراف الطبي على العاملين في مجال اﻹشعاع، وحماية المرضى والموظفين في المستشفيات من اﻹشعاع، والمعالجة الطبية لحاﻻت الطواري اﻹشعاعية، وما إلى ذلك
During the period under consideration, the Council continued to engage with a broad spectrum of stakeholders and participants-- individuals, of course, but also institutions, including special procedure entities, human rights treaty bodies, organs and entities of the United Nations, other international organizations, non-governmental organizations and national human rights bodies.
وخلال الفترة قيد النظر، استمر المجلس في العمل مع مجموعة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة والمشاركين- والأفراد، بطبيعة الحال، ولكن المؤسسات أيضا، بما في ذلك الكيانات المعنية بالإجراءات الخاصة، و الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها، وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الوطنية لحقوق الإنسان
Penicillin with a broad spectrum of action("Amoxicillin","azlocillin").
البنسلين مع مجموعة واسعة من العمل("أموكسيسيلين"،"آزلوسيلين"
The Emergency Department provides initial treatment to patients with a broad spectrum of illnesses and injuries, some of which may be life-threatening and require immediate attention.
يقدم قسم الطوارئ العلاج الأولي للمرضى والمصابين الذين تتراوح حالاتهم بين مجموعة واسعة من الأمراض والإصابات والتي قد يعّرض بعضها حياة المصاب للخطر، وتتطلب الرعاية الفورية
although to date the prevailing solution has been the establishing of only one ombudsman with a broad spectrum of competencies.
لفرادى المجالات، رغم أن الحل السائد حتى الآن يتمثل في تخصيص أمين مظالم واحد فقط لـه مجال واسع من الاختصاصات
Since 2010, IPU assemblies have continued to provide opportunities for senior United Nations officials to engage with a broad spectrum of legislators on global issues that are high on the United Nations agenda.
منذ عام 2010، استمرت جمعيات الاتحاد البرلماني الدولي في إتاحة فرص لكبار مسؤولي الأمم المتحدة للتعامل مع نطاق واسع من المشرعين بشأن القضايا العالمية ذات الصدارة على جدول أعمال الأمم المتحدة
Consultations should be held without delay with a broad spectrum of society, especially relevant professional groups, to ensure that the proposed reforms respond effectively to the actual needs of victims and society in general;
والقيام دون إبطاء بإجراء مشاورات مع شريحة واسعة من المجتمع لا سيما مع مجموعات أصحاب المهن ذات الصلة لكفالة فعالية استجابة الإصلاحات المقترحة للاحتياجات الفعلية للضحايا وللمجتمع بشكل عام
The programme of activities in this area includes a range of complementary practical activities, such as capacity-building, legislative assistance, awareness-raising and training, and cooperation with a broad spectrum of national, regional and international initiatives.
يتضمن برنامج الأنشطة في هذا المجال طائفة من الأنشطة العملية التي يكمل بعضها بعضا، من قبيل بناء القدرات، وتقديم المساعدة التشريعية، والتوعية، والتدريب، بالإضافــة إلى التعاون مع نطاق واسع من المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية
Meetings were organized, in a first stage, with a broad spectrum of actors involved in electoral processes: government and elected officials, political party leaders,
ـ أنه كان يجري، في المرحلة اﻷولى، تنظيم اجتماعات تضم مجموعة كبيرة متنوعة من المعنيين بالعملية اﻻنتخابية أي:
The programme of activities in the area of capacity-building includes a range of complementary practical activities, such as legislative assistance, awareness-raising and training as well as cooperation with a broad spectrum of national, regional and international initiatives.
يتضمن برنامج الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات طائفة من الأنشطة العملية التي يكمل بعضها بعضا، من قبيل تقديم المساعدة التشريعية، ورفع مستويات الوعي، والتدريب، بالإضافــة إلى التعاون مع نطاق واسع من المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية
In this spirit, my Special Representative continued to give regular press conferences and to hold meetings with a broad spectrum of the Central African civil society, as well as all the international agencies represented in Bangui.
وبهذه الروح، واصل ممثلي الخاص عقد المؤتمرات الصحفية المنتظمة واﻻجتماع بطائفة متنوعة واسعة النطاق من المجتمع المدني في أفريقيا الوسطى، وكذلك بجميع الوكاﻻت الدولية الممثلة في بانغي
Results: 341, Time: 0.0751

With a broad spectrum in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic