WITH A SIGNIFICANT NUMBER in Arabic translation

[wið ə sig'nifikənt 'nʌmbər]
[wið ə sig'nifikənt 'nʌmbər]
مع عدد كبير

Examples of using With a significant number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since the mid-1990s, the National High Court has had to deal with a significant number of cases based on the principle of universal jurisdiction and involving acts that had taken place in various regions and different categories of serious crimes, in particular genocide, torture and other crimes against humanity, and war crimes.
كان لزاما على المحكمة الوطنية العليا منذ منتصف التسعينات من القرن الماضي، التعامل مع عدد كبير من القضايا التي تستند إلى مبدأ الولاية القضائية العالمية، وتنطوي على أعمال كانت قد جرت في مناطق مختلفة وتضم فئات مختلفة من الجرائم الخطيرة، ولا سيما عمليات الإبادة الجماعية والتعذيب وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب
In that area, Kazakhstan has also taken measures to improve the available national human rights protection mechanisms in order to deal with a significant number of complaints before they are sent to the international institution of human rights protection, thereby addressing citizens ' appeals and complaints within the country.
وفي ذلك المجال، اتخذت كازاخستان أيضا تدابير لتحسين الآليات الوطنية المتاحة لحماية حقوق الإنسان من أجل معالجة العدد الكبير من الشكاوى قبل إرسالها إلى المؤسسة الدولية لحماية حقوق الإنسان، وبالتالي معالجة نداءات المواطنين وشكاواهم داخل البلد
Ms. Patten, noting that Tajikistan had been identified as one of the 24 States parties with a significant number of landmine survivors and that most of the casualties were reported to be civilians, asked what assistance was being given to the victims, in terms of health care, rehabilitation, education and awareness-raising campaigns.
السيدة باتن، لاحظت أن طاجيكستان ذُكرت من بين 24 دولة طرف يوجد فيها عدد كبير من الناجين من الألغام الأرضية وتفيد التقارير بأن معظم المصابين هم من المدنيين، وسألت عن المساعدة التي تقدم للضحايا، في مجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل وحملات التعليم وزيادة الوعي
There has, however, been no common solution sought between the various entities with a significant number of field offices:
ومع ذلك فليس ثمة حل مشترك تسعى إليه الكيانات المختلفة التي يتبعها عدد كبير من المكاتب الميدانية:
The Security Council has agreed, either fully or partially, with a significant number of the recommendations contained in the thirteenth report of the Monitoring Team to the Al-Qaida Sanctions Committee and the second report to the 1988 Sanctions Committee, which were later adopted by the Council.
ووافق مجلس الأمن، إما جزئياً أو كلياً، على عدد كبير من التوصيات الواردة في التقرير الثالث عشر لفريق الرصد المقدم إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة وفي التقرير الثاني المقدم إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988، واعتمدها المجلس في وقت لاحق
Together with a significant number of other delegations, we have been supporting the proposed approach that we should first seek a provisional agreement, subject to revision, known as the" intermediary approach", in order to secure the broadest possible support for reform and thus increase the probability of being implemented and being effective.
وعلى غرار عدد كبير من الوفود الأخرى، ما برحنا ندعم النهج المقترح القائل بأنه ينبغي أن نسعى أولا إلى اتفاق مؤقت، قابل للتنقيح، يعرف بـ" النهج الوسيط"، بغية ضمان حصول الإصلاح على أوسع نطاق ممكن من الدعم ومن ثم زيادة إمكانية تنفيذه وتفعيله
It is estimated that 82 million girls marry before they reach the age of 18, with a significant number of these marrying at younger ages, frequently coercively(see the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children(A/61/299), para. 45).
ويقدّر أن 82 مليون بنت يتزوجن قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، وأن أعدادا كبيرة منهن يتم زواجها في سن أبكر، وبشكل قسري في أحيان كثيرة(انظر تقرير الخبير المستقل المسؤول عن إعداد دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال(A/61/299)، الفقرة 45
Another proposal was to find prominent individuals who could act as champions to promote the work of the Working Group, not only in States with a significant number of people of African descendant, but also globally, as proposed by Professor Jabbour.
وعُرض اقتراح آخر يدعو إلى إيجاد أفراد بارزين يمكنهم أداء دور الروّاد بغية تعزيز عمل الفريق العامل ليس في الدول التي يوجد فيها عدد كبير من السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب وإنما على الصعيد العالمي أيضاً، وحسبما اقترحه البروفسور جبّور
Commodities constitute one of the eight priority area of the Programme of Action(priority area D, paras. 67- 69) as" many LDCs continue to remain commodity dependent, with a significant number of them relying primarily on agriculture or on the extraction of very few natural resources and primary products for exports"(para. 67).
تشكّل السلع الأساسية أحد المجالات الثمانية ذات الأولوية من برنامج العمل(المجال ذو الأولوية دال، الفقرات 67-69)، إذ" لا يزال العديد من أقل البلدان نمواً يعتمد على السلع الأساسية، وثمة عدد كبير منها يعتمد أساساً على الزراعة أو استخراج موارد طبيعية محدودة جداً وكذلك على المنتجات الأولية الموجهة للتصدير"(الفقرة 67
(iii) The particular vulnerability of children in the aftermath of the armed conflict due to the fact that at the end of hostilities in May 2009, a high number of the persons living in camps for internally displaced persons were children, with a significant number of them below the age of 5 years;
Apos; 3' حالة الضعف التي يوجد فيها الأطفال بوجه خاص في فترة ما بعد النـزاع المسلح في أيار/مايو 2009، ذلك أن عدداً كبيراً من الأشخاص الموجودين في مخيمات المشردين في الداخل عندما انتهت الأعمال القتالية كانوا من الأطفال، وكان عدد كبير منهم دون سن الخامسة
Municipal Community Offices have been established in all municipalities with a significant number of persons belonging to a minority Community.
وقد أنشئت مكاتب الطوائف البلدية في جميع البلديات ويعمل بها عدد كبير من الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف الأقلية
movies in the 1930s, he sang duets with a significant number of muṭriba.
بدأ السينما الغنائية في الثلاثينات، غنى الكثير من الثنائيات مع عدد كبير من المطربات
There was a Lendu attack on that same locality on 31 July, with a significant number of civilian casualties.
وتعرضت البلدة نفسها في 31 تموز/يوليه لاعتداء شنه الليندو وأودى بحياة عدد كبير من المدنيين
Spain, along with a significant number of other States, has therefore promoted the creation of 10 new elected, non-permanent seats.
ولذلك، روّجت إسبانيا إلى جانب عدد كبير من الدول الأعضاء لإنشاء 10 مقاعد جديدة منتخبة غير دائمة
Component B considers ECE services with a significant number of children with disabilities and/or children from non-English speaking backgrounds.
وينظر العنصر باء في خدمات التعليم في الطفولة المبكرة ذات العدد الهام من الأطفال ذوي الإعاقة و/أو الأطفال القادمين من محيط لا يتكلم الإنكليزية
Over 20 such centres are in operation worldwide, with a significant number of additional ones in the process of being set up.
ويعمل ما يزيد على 20 من هذه المراكز في أنحاء العالم، كما يجري إنشاء عدد كبير من المراكز الإضافية
Accordingly, the UN presence in the region should be strengthened considerably, with a significant number of United Nations staff fully dedicated to supporting AMIS.
وينبغي، وفقا لذلك، أن يعزز كثيرا وجود الأمم المتحدة في المنطقة، مع تكريس عدد كبير من موظفي الأمم المتحدة كلية لدعم البعثة الأفريقية في السودان
During the reporting period, the overall security situation in Iraq remained unpredictable, with a significant number of deadly attacks, especially during religious celebrations.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع الأمني العام في العراق لا يمكن التنبؤ به مع وقوع عدد كبير من الهجمات القاتلة، وخصوصا خلال الاحتفالات الدينية
Austria, along with a significant number of other countries,
وترى النمسا- ويشاركها عدد كبير من البلدان اﻷخرى في هــذا الرأي-
With the economic and financial crisis however, public sector contribution to agriculture and rural development has been very variable, with a significant number of countries showing low or declining contributions.
ولكن مع ظروف الأزمة الاقتصادية والمالية، كانت مساهمة القطاع العام في التنمية الزراعية والريفية متباينة للغاية، مع تقديم عدد كبير من البلدان مساهمات منخفضة أو متضائلة
Results: 1555, Time: 0.0578

With a significant number in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic