WITH THE DOCUMENT in Arabic translation

[wið ðə 'dɒkjʊmənt]
[wið ðə 'dɒkjʊmənt]
بالوثيقة
to document
مع الوثيقة
للوثيقة
to document
مع المستند
مع وثيقة
بالمستند
of the document

Examples of using With the document in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ECLAC, therefore, not only hosted the Expert Seminar, but was able to make a substantive contribution to the regional preparatory process with the document entitled" Ethno-racial Discrimination and Xenophobia in Latin America and the Caribbean".
وهكذا لم تكتف اللجنة باستضافة حلقة الخبراء الدراسية المذكورة، بل استطاعت أن تقدم إسهامـا موضوعيـــا في العملية التحضيرية الإقليمية من خلال الوثيقة المعنونة" Ethno-racial Discrimination and Xenophobia in Latin America and the Caribbean"(التمييز الإثني العنصري وكراهية الأجانب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
we cannot agree with the document ' s provisions relating in particular to the rights of indigenous peoples to land and natural resources, and to the procedure for compensation and redress.
نوافق على الأحكام الواردة في الوثيقة التي تتعلق على نحو خاص بحقوق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي والموارد الطبيعية، وكذلك بالإجراءات المتعلقة بالتعويض والانتصاف
It had also drawn up a detailed programme for the years 2004-2009 in harmony with the document on poverty reduction strategy currently being negotiated with the Bretton Woods institutions.
ولقد صاغت أيضا برنامجا مفصلا لفترة السنوات 2004-2009، بصورة تتناسب مع ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر، وثمة تفاوض اليوم بشأن ذلك مع الهيئات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز
He concurred with the document ' s analysis of the situation of children in Nepal and stressed the need for additional resources in order to achieve the Millennium Development Goals and the implementation of the national five-year plan.
وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية
An even more fundamental flaw with the document is its failure to identify Eritrea as the aggressor,
وهناك شائبة أساسية أكبر في الوثيقة وهي عدم إشارتها إلى إريتريا باعتبارها دولة معتدية،
The Ministry of the Interior is familiar with the document in question, having been apprised of it by the Secretariat of the National Council against Drugs, which has been working in close collaboration with the Financial Analysis Commission.
وقد أحاطت وزارة الداخلية علما بهذه الوثيقة عن طريق أمانة المجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي عمل بصورة وثيقة مع لجنة التحليل المالي
However, there may still be rights outside of the right to take delivery connected with the document if it is a result of a string of contractual
ومع ذلك قد تكون هناك حقوق أخرى خارج حق التسلم ترتبط بالمستند إذا كان هذا المستند ناتجا عن سلسلة من الترتيبات التعاقدية
Representatives of the Foundation participated in several meetings organized by the Chilean Ministry of Foreign Affairs to evaluate the convenience of collaborating with the document on the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
شارك ممثلو المؤسسة في عدة اجتماعات نظمتها وزارة خارجية شيلي لتقييم فوائد التعاون على أساس وثيقة البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
The State party refers to a report by the Swedish Embassy in Ankara concerning the judgement pronounced by the Security Court in 1995 and concludes that tampering with the document cannot be excluded.
وتشير الدولة الطرف إلى تقرير مقدم من السفارة السويدية في أنقرة بشأن الحكم الصادر من محكمة أمنية في عام ١٩٩٥ وتخلص إلى أنه ﻻ يمكن استبعاد العبث بهذه الوثيقة
Accordingly, he proposed to provide Iraq with the document duly redacted for proliferation-sensitive content.
وبناء عليه، اقترح أن يقدم إلى العراق هذه الوثيقة بعد تحريرها على النحو الواجب بالنظر إلى محتوياتها الحساسة فيما يتعلق بالانتشار
Provide the employee concerned with the document number and membership number shown on the document..
تزويد الموظف المختص برقم الوثيقة ورقم العضوية الظاهرة على الوثيقة
In dealing with the document, Egypt has been most careful to observe the following principles.
وقد حرصت مصر أشد الحرص، في تناولها للوثيقة، على التقيد بالمبادئ التالية
You know you just revealed to me that you knew he helped with the document transfer.
تعلمين أنّك كشفتِ للتو علمكِ أنه ساعد في نقل المستندات
we will deal with the document later.
كذلك ديفلين سنتعامل مع الوثيقه فى وقت آخر
Send an email with the document you wish to print to the printer's email address.
أرسل رسالة بريد إلكتروني- مرفقًا بها المستند الذي ترغب في طباعته- إلى عنوان البريد الإلكتروني للطابعة
It should be considered in conjunction with the document on the programme and budget(ICCD/COP(10)/7).
وينبغي تناولها مقترنة بالوثيقة المتعلقة بالبرنامج والميزانية( ICCD/ C OP( 10)/ 7
He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes.
ومن دواعي الاغتباط أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أعربت عن ارتياحها إزاء الوثيقة ذات الصلة، وأنها اكتفت بإدخال تعديلات عليها تتصل بالصياغة
All information and contact details with the document symbol can be pooled in a PDF file by clicking on them.
يمكنك جمع كافة المعلومات وبيانات الاتصال باستخدام علامة المستندات عن طريق النقر في مستند بصيغة PDF
However, if you are not happy with the document even after exploring our free revisions, you will get your money back.
ومع ذلك، إذا لم تكن راضيًا عن المستند حتى بعد استكشاف تنقيحاتنا المجانية، فستستعيد أموالك
She had been persuaded that the men needed to be familiar with the document itself and had arranged for its translation into the local languages.
وقالت إنها اقتنعت بأنه يلزم للرجال أن يُلِمّوا بالوثيقة نفسها، وإنها رتّبت أمر ترجمتها إلى اللغات المحلية
Results: 38135, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic