WITHOUT PASSING in Arabic translation

[wið'aʊt 'pɑːsiŋ]
[wið'aʊt 'pɑːsiŋ]
دون المرور
دون أن تمر
دون تمرير
دون اجتياز
دون إقرار
دون أن يمر
دون نقل
دون أن تعبر

Examples of using Without passing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is true, however, that some children start walking without passing through the crawling stage.
لكن هناك أطفال يبدؤون مباشرة بالمشي دون المرور بمرحلة الحبو
Can I apply to the College of Medicine without passing the preparatory year at the university?
هل بإمكاني التقديم على كلية الطب دون المرور بالسنة التحضيرية في الجامعة؟?
Sublimation- the conversion of a solid by heat to vapour without passing through the liquid state.
Sublimation التصعيد- تحويل مادة صلبة عن طريق الحرارة إلى غاز دون المرور بالحالة السائلة
Uh, you can't get up there without passing a retinal scan, and you need identification.
اوو, لن تستطيعوا الذهاب لهناك دون تجاوز شبكة العين وتحتاجون إلى هوية
L am trying to make music which goes directly to your heart… without passing through your brains.
إني أحاول أن أؤلف موسيقى تذهب مباشرة إلى قلبكم دون أن تمرّ بعقولكم
As a woman,"man of the year" without passing through the gender clinic.
كمرأة،"رجل من السنة" دون المرور عبر عيادة الجنس.
The transitions of water directly from the solid state to the gaseous state, without passing through the liquid state.
تحولات المياه مباشرة من الحالة الصلبة إلى الحالة الغازية، دون المرور عبر الحالة السائلة
Human resources data will then be used on a direct basis for payroll purposes, without passing through the Accounts Division.
وستُستخدم بيانات الموارد البشرية حينذاك على أساس مباشر لأغراض جدول الرواتب دون المرور بشعبة الحسابات
With the exception of law enforcement, emergency, nobody gets in or out without passing through a checkpoint, you understand?
مع استثناء تطبيق القانون حالة طوارئ، لا أحد يدخل أو يخرج من دون المرور عبر نقطة تفتيش، فهمتم؟?
The depositary ' s function was to transmit the reservation to the other States parties without passing judgement on it.
فوظيفة الوديع هي إحالة التحفظ إلى الدول اﻷطراف اﻷخرى دون إبداء حكم عليه
Work on three of 12 bypass roads started in the West Bank to allow settlers to travel without passing through Arab villages.
وبدأ العمل في ٣ من ١٢ طريقا إلتفافيا في الضفة الغربية بغية تمكين المستوطنين من التنقل دون المرور في قرى عربية
(i) In principle, the goods must be transported directly to Japan without passing through any territory other than the exporting preference-receiving country.
من حيث المبدأ، يجب نقل السلع مباشرة إلى اليابان، دون المرور عبر أي إقليم غير إقليم البلد المصدِّر المستفيد من الأفضليات
Umrah visa holders may only arrive at and depart from Jeddah, Madinah and Yanbu airports without passing through any other airports in Saudi Arabia.
يسمح لحاملي تأشيرات العمرة بالسفر والمغادرة فقط من المطارات التالية(مطار جده- مطار ينبع- مطار المدينة المنورة) دون المرور عبر أي مطارات أخرى داخل المملكة العربية السعودية
There was no ideal model that allowed one isolated country to achieve full global integration without passing through an intermediate step-wise process of regional integration.
وليس هناك نموذج مثالي يسمح لبلد واحد منعزل أن يحقق التكامل العالمي العام دون المرور عن طريق تدريجي وسيط للتكامل اﻻقليمي
Okay, uh, let's all put our minds toward finding a way into the building without passing surveillance cameras or opening computerized doors or sensors.
حسنا، اه، دعونا الكل وضع عقولنا نحو العثور على الطريق إلى المبنى دون المرور كاميرات المراقبة أو فتح حوسبة
So-called" consumptive use values"(from resources that are consumed directly without passing through a market) are often the foundation of community welfare in rural areas.
وما يسمى" قيم اﻻستعمال اﻻستهﻻكي" من الموارد التي تستهلك مباشرة دون المرور عبر سوق ما كثيرا ما يكون أساس رفاه المجتمع المحلي في المناطق الريفية
Otherwise, attempts are doomed to failure- water go the path of least resistance, and begin out of the overflow hole, without passing hydroimpact accumulation of dirt.
خلاف ذلك، محكوم محاولات الفشل- المياه تذهب الطريق الأقل مقاومة، والبدء من ثقب فيض، من دون المرور تراكم hydroimpact من التراب
The tunnel would allow the residents of the Gush Etzion settlement to reach Jerusalem without passing through any Arab towns.(The
وسيسمح النفق لسكان مستوطنة غوش عتسيون بالوصول إلى القدس دون المرور بالمدن العربية.
At the start of the Mission, an amount of $64,011.92 was taken directly to Belgrade without passing through the bank account of the International Conference on the Former Yugoslavia.
وفي بداية البعثة، أخذ مبلغ ٠١١,٩٢ ٦٤ دوﻻرا الى بلغراد مباشرة دون المرور بالحساب المصرفي للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة
However, it has often been used to allow for the construction of bypass roads, permitting settlers to travel through the West Bank without passing through Palestinian towns(see A/63/519).
بيد أنه استخدم في حالات كثيرة للسماح ببناء الطرق الالتفافية()، التي تمكن المستوطنين من السفر عبر الضفة الغربية دون المرور بالمدن الفلسطينية(انظر الوثيقة A/63/519
Results: 1593, Time: 0.0591

Without passing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic