WITHOUT SEEKING in Arabic translation

[wið'aʊt 'siːkiŋ]
[wið'aʊt 'siːkiŋ]
دون السعي
دون الحصول
دون طلب
دون التماس
دون أن تسعى
دون البحث
دون محاولة
دون سعي
من دون اللجوء
دون أن تحاول
دون الترشح

Examples of using Without seeking in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many men suffer for years without seeking treatment to fix erectile function.
كثير من الرجال يعانون لسنوات دون الحصول على العلاج
Abused women most frequently suffer violence of their husband without seeking help from anybody.
وغالباً ما تعاني النساء المساءة معاملتهن من العنف من أزواجهن ولا يلتمسن عوناً من أي شخص
He had done so without seeking prior approval from any judicial or other authority.
ولقد قام بهذه الأعمال دون التماس موافقة مسبقة من أي سلطة قضائية أو أي سلطة أخرى
In business, bootstrapping has come to mean helping oneself without seeking outside help.
في مجال الأعمال التجارية, ألباس الحذاء قد حان ليعني مساعدة النفس دون الحصول على مساعدة خارجية
It was also estimated that some 2,000 to 3,000 people had returned without seeking authorization.
وباﻹضافة إلى ذلك، يقدر أن عددا يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ شخص عادوا دون طلب إذن بذلك
Of course, there are courageous leaders undertaking difficult economic and political transformation without seeking personal gain.
وبالطبع، هناك قادة شجعان يقومون بتنفيذ عمليات صعبة للتحول اﻻقتصادي والسياسي دون التماس مكاسب شخصية
Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress.
ترومان عرض مساعدة عسكرية غير محدودة لكوريا الجنوبية دونالحصولعلىإعلان رسمي للحرب من الكونغرس
This means that the State can assert eminent domain without seeking the consent of affected communities.
ويعني ذلك أن الدولة بوسعها توسيع نطاق ملكيتها للأراضي بشكل كبير دون الحصول على موافقة من المجتمعات المحلية المتضررة
Many people are not aware of their human rights and therefore suffer human rights abuses without seeking redress.
يفتقر الكثيرون إلى الوعي بحقوق الإنسان المكفولة لهم، ومن ثم يتعرضون لانتهاك هذه الحقوق دون التماس سبل الانتصاف
When you proofread without seeking a second opinion, you are likely
عندما تقوم بالتدقيق دون الحصول على رأي ثانٍ، فمن المحتمل
This was accomplished via foundations established outside the United Nations system, without seeking the approval of UNCTAD senior management.
وقد تحقق هذا من خﻻل مؤسسات أنشئت خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة ودون التماس موافقة إدارة اﻷونكتاد العليا عليها
The Supreme Court in various cases is convicting the accused based on the evidence of the victim without seeking corroboration.
في قضايا متنوِّعة تدين المحكمة العليا المتهم بناء على بيِّنة الضحية بدون التماس برهان إضافي
Member States and the Secretariat should seek to work collectively and transparently, without seeking to impose a single model.
ودعا الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى السعي للعمل بصورة جماعية وشفافة، دون السعي إلى فرض نموذج وحيد
Ongoing rotations of military personnel and embargoed materiel without seeking approval of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1591(2005).
التناوب الجاري للأفراد العسكريين والعتاد المحظور دون الحصول على موافقة اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1591(2005
foreign, can invest in Pakistan without seeking prior governmental approval, except in a few notified negative areas.
يستثمـروا فـي باكستان بدون حصولهم مسبقــا علــى موافقة حكومية، باستثناء مجاﻻت سلبية قليلة معلن عنها
To do good in secret means to act without seeking attention and praise, to act without any hope of reward. This is called intoku.
لفعل الخير يعني السري للعمل دون الحصول على اهتمام والثناء، التصرف دون أي أمل في مكافأة. وهذا يسمى إينتوكو
28 May 1997 without seeking permission from the authorities concerned.
٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ دون الحصول على إذن من السلطات المعنية
you should not act on the information provided on this Website without seeking proper suitable advice.
التصرف وفقًا لهذه المعلومات المقدمة في هذا الموقع دون الحصول على استشارة مناسبة
The Technical Committee may reassign an entry to an alternative category when found more applicable without seeking permission from the respective applicant.
قد تقوم اللجنة الفنيّة بإدراج الطلب ضمن فئة بديلة إذا ارتأت ذلك مناسباً دون أن يلزمها ذلك الحصول على إذن مسبق من مقدّم الطلب
said that he was not able to support the amendment proposed by India without seeking instructions from his Government.
قال إنه ليس بوسعه أن يقر التعديل الذي اقترحته الهند دون أن يلتمس تعليمات من حكومته
Results: 1980, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic