WOULD ALLOW FOR in Arabic translation

[wʊd ə'laʊ fɔːr]
[wʊd ə'laʊ fɔːr]
سيسمح ب
للسماح
ستسمح ب
سيتاح ل

Examples of using Would allow for in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
had voiced the previous year and showed that the integration of OPS with DDSMS would allow for complementarity and improved cost-effectiveness.
السنة السابقة، وأظهر أن دمج المكتب في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية يساعد على التكامل ويحسن كفاءة التكاليف
It was the duty of Member States to provide the Organization with the human and financial resources needed to enable it to embark on the next century with sound finances that would allow for renewal while taking the demands of good management into account.
وأكد على أن واجب الدول الأعضاء هو تزويد المنظمة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكينها من استهلال القرن الجديد على أسس مالية سليمة تتيح لها سبل التجدد مع مراعاة مقتضيات حُسن الإدارة
A focused report addressing the specific recommendations and final observations of the various committees would allow for a more fruitful dialogue and would save time and effort for the reporting State.
ومن شأن وضع تقرير مركّز يتناول التوصيات المحددة والملاحظات الختامية لمختلف اللجان أن يساعد على إجراء حوار أكثر نفعا ويوفر وقتا وجهدا على الدولة صاحبة التقرير
This would allow for proper budgeting and estimation of costs.
وهذا يسمح بالإعداد المناسب للميزانية وتقدير التكاليف
This would allow for well-structured consideration of the related issues.
ومن شأن ذلك أن يسمح بالنظر في القضايا المرتبطة بالموضوع نظرة محكمة
This would allow for better implementation and follow-up on BTWC obligations.
ومن شأن ذلك أن يسمح بتحسين التنفيذ والمتابعة المتعلقَيْن بالالتزامات ذات الصلة بالاتفاقية
Finally, it would allow for modifications that might be required over time.
وأخيراً، يسمح المبنى بإجراء تعديلات ربما يُحتَاج إليها بمرور الزمن
Utilization of a carnal map would allow for simplification of Boolean expression.
استغلال خريطة جسديّة ستسمح في تبسيط التعبير المنطقيّ
Up-to-date records do not exist yet that would allow for accurate stocktaking.
وليس ثمة سجلات مستكملة حتى الآن تتيح تقييم الوضع بدقة
New financial reporting systems would allow for more standardized reporting to development partners.
ومن شأن وجود نظم جديدة للتقارير المالية أن يتيح المجال لوجود تقارير أكثر توحيدا للشركاء اﻹنمائيين
Systems would allow for increased transparency and control between ground operation and administrators.
ومن شأن النظم أن تسمح بمزيد من الشفافية بين العمليات الميدانية والمديرين وأن تعزز الرقابة في هذا الصدد
This would allow for a smooth transition between the incumbent and incoming executive head.
وسوف يسمح ذلك بعملية انتقال سلسة بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد
This would allow for discussions on a variety of substantive issues throughout the year.
فهذا سيفتح المجال لمناقشة عدد متنوع من القضايا الجوهرية على مدار السنة
Lifting the embargo would allow for common conservation strategies and agreements between the Governments.
ومن شأن رفع الحصار أن يتيح إمكانية القيام في مجال الحفظ بوضع استراتيجيات واتفاقات مشتركة بين حكومتي البلدين
Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium.
وعقد الحلقات الدراسية بلغة واحدة من شأنه أن يسمح بتوفير ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦ دوﻻر في فترة السنتين
This option would allow for rapid downsizing and concentration of UNOPS support structures and fixed-cost base.
ويتيح هذا الخيار إجراء خفض سريع لحجم المكتب وتركيز هياكل دعمه وقاعدة تكاليفه الثابتة
He also asked how the new system would allow for the participation of developing country firms.
كما سأل، كيف سيسمح النظام الجديد بمشاركة شركات البلدان النامية
The article would allow for the normal application of the rule regarding exhaustion of domestic remedies.
وستسمح المادة بتطبيق المادة المتعلقة باستنفاذ طرق اﻻنتصاف المحلية على نحو طبيعي
This approach would provide operational flexibility, which would allow for maximum use of the resources.
ومن شأن هذا النهج أن يوفر المرونة التشغيلية التي تتيح الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد
It would allow for the adoption of measures to address causes of conflict that transcend particular States.
وسيسمح ذلك باتخاذ تدابير لمعالجة أسباب الصراع الذي يتجاوز دولاً بعينها
Results: 15809, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic