ACTION IN RELATION in Bulgarian translation

['ækʃn in ri'leiʃn]
['ækʃn in ri'leiʃn]
действие по отношение
effect with respect
action with respect
action in relation
effects vis-à-vis
action with regard
action in terms
действие във връзка
action in relation
действия по отношение
effect with respect
action with respect
action in relation
effects vis-à-vis
action with regard
action in terms

Examples of using Action in relation in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
take further action in relation to an EDP;(ii) the Commission's monitoring and surveillance tasks;
да предприеме по-нататъшни действия във връзка с ППД; ii задачите на Комисията в областта на мониторинга
Member States shall ensure that resolution authorities shall take a resolution action in relation to a company referred to in points(c)
Държавите членки гарантират, че оздравителните органи предприемат оздравително действие по отношение на дружество, посочено в член 1,
(2) The Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development(Fifth Environmental Action Programme)(5)
Програмата на Общността за политика и действие по отношение на околната среда и устойчивото развитие(Петата програма
Furthermore, Decision No 2179/98/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 1998 on the review of the European Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development‘Towards sustainability'(4) indicated as a key priority for the integration of environmental requirements in relation to energy the provision of energy efficiency labelling of appliances.
Освен това Решение № 2179/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 1998 г. относно преразглеждането на програмата на Европейската общност за политика и действие във връзка с околната среда и устойчивото развитие„Към устойчиво развитие“(4) посочва предвиждането на етикетиране на енергийната ефективност на уредите като основен приоритет за включването на екологични изисквания, свързани с енергетиката.
(24)‘relevant and reasoned objection' means an objection to a draft decision as to whether there is an infringement of this Regulation, or whether envisaged action in relation to the controller or processor complies with this Regulation,
Относимо и обосновано възражение“ означава възражение срещу проект на решение относно това дали е налице нарушение на настоящия регламент или не, или дали предвижданото действие по отношение на администратора или обработващия лични данни
to make UNRWA effective in the very important action in relation to the Palestine refugees,
да направим ЕНССА ефективна в много важните действия по отношение на палестинските бежанци
should be permitted only for the purposes of research aimed at the preservation of those species and where action in relation to a life-threatening, debilitating condition endangering human beings is warranted,
следва да е позволено само за целите на изследвания, насочени към опазване на тези видове, и когато има основание за действие във връзка с животозастрашаващо, инвалидизиращо състояние, излагащо на риск човешки същества,
behavioural skills, is permitted only for the purposes of research aimed at the preservation of those species and where action in relation to a life-threatening, debilitating condition endangering human beings is warranted,
следва да е позволено само за целите на изследвания, насочени към опазване на тези видове, и когато има основание за действие във връзка с животозастрашаващо, инвалидизиращо състояние, излагащо на риск човешки същества,
should only be allowed in research aimed at the preservation of those species and where action in relation to a life-threatening, debilitating condition endangering human beings is warranted,
следва да се позволява само при изследвания, насочени към запазване на тези видове, и когато има основание за действие във връзка с животозастрашаващи или инвалидизиращи клинични състояния и използването на други видове
should be permitted only for the purposes of research aimed at the preservation of those species and where action in relation to a life-threatening, debilitating condition endangering human beings is warranted,
следва да е позволено само за целите на изследвания, насочени към опазване на тези видове, и когато има основание за действие във връзка с животозастрашаващо, инвалидизиращо състояние, излагащо на риск човешки същества,
Control-Altering actions in relation to othersI activities.
Контрол Altering действия във връзка с дейности othersI.
Coordination-Altering actions in relation to others' actions..
Координация-променя действия по отношение на другите' действия..
Dexterity-Changing actions in relation to othersI measures.
Сръчност-Смяна на действия във връзка с мерките за othersI.
Coordination- adjusting actions in relation to others' actions..
Координация- Адаптиране действия във връзка с действията на другите.
Coordination-Altering actions in relation to others' behavior.
Координация-променя действия по отношение на другите' поведение.
Control-Altering actions in relation to othersI measures.
Контрол Altering действия във връзка с мерките за othersI.
Control-Modifying actions in relation to others' steps.
Контрол-модифициращи действия по отношение на другите' стъпки.
Dexterity-Modifying actions in relation to others' steps.
Сръчност-Промяна на действия по отношение на другите' стъпки.
Control-Changing actions in relation to othersI activities.
Контрол Промяна действия във връзка с дейността othersI.
Control-Changing actions in relation to others' behavior.
Контрол-смяна действия по отношение на другите' поведение.
Results: 40, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian