GOD WILL JUDGE in Bulgarian translation

[gɒd wil dʒʌdʒ]
[gɒd wil dʒʌdʒ]
бог ще съди
god will judge
god shall judge
god would judge
god is the judge
does god judge
аллах ще отсъди
allah will judge
god will judge
allah shall judge
god shall judge
allah will decide between them
господ ще съди
lord will judge
god will judge
for the LORD shall judge
god would judge
бог ще отсъди
god will judge
аллах отсъжда
allah judges
god judges
allah decrees
god decides

Examples of using God will judge in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
God will judge adulterers.
Господ ще съди прелюбодейците.
God will judge their actions severely.
И Бог ще съди строго за делата.
Realise God will judge both evil and good.
Бог ще съди праведния и нечестивия;
God will judge both the just and the wicked.'.
Бог ще съди праведния и нечестивия;
God will judge everybody.
Бог ще съди всички.
God will judge everyone.
Бог ще съди всички.
In Hebrews 13:4, God will judge fornicators and adulterers.
В Евреи 13:4 се казва, че Бог ще съди прелюбодейците.
Hebrews 13:4 God will judge the adulterer.
В Евреи 13:4 се казва, че Бог ще съди прелюбодейците.
Hebrews 13:4 tells us that God will judge adulterers.
В Евреи 13:4 се казва, че Бог ще съди прелюбодейците.
But God will judge the ones outside.
Външните пък ще съди Бог.
But whoremongers and adulterers God will judge.".
А блудниците и прелюбодейците ще съди Бог.".
God will judge those outside.
Външните пък ще съди Бог.
On the wrapping were the words"Fornicators and adulterers God will judge.".
В Словото Божие е казано, че"блудниците и прелюбодейците ще съди Бог" Евр.
Our passage says that those who are“fornicators and adulterers God will judge.”.
В Словото Божие е казано, че"блудниците и прелюбодейците ще съди Бог" Евр.
The Bible says that“adulterers and fornicators God will judge.”.
В Словото Божие е казано, че"блудниците и прелюбодейците ще съди Бог" Евр.
Fornicators and adulterers God will judge.
За блудниците и прелюбодейците ще съди Бог.
Whoremongers and adulterers God will judge.
За блудниците и прелюбодейците ще съди Бог.
The writer says that“fornicators and adulterers God will judge.”.
В Словото Божие е казано, че"блудниците и прелюбодейците ще съди Бог" Евр.
As Scripture says, fornicators and adulterers God will judge.
За блудниците и прелюбодейците ще съди Бог.
Of course, God will judge the world.
Да така е Бог ще съди света.
Results: 113, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian