I'M HANDLING in Bulgarian translation

[aim 'hændliŋ]
[aim 'hændliŋ]
се справям
deal
manage
i'm doing
i'm dealing
i have done
am i doin
i'm handling
i got it
i'm coping
занимавам се
i'm
i have been doing
i do
i work
i have been working
i deal
i have
i have been involved
i have been dealing
i have worked
ще се справя
i can handle
i will deal
will handle
i got this
i will be fine
i will do
i can do this
i will manage
i can manage
i'm gonna handle
ще се оправя
i will be fine
will deal
will handle
i will be okay
i will be all right
i'm gonna be fine
got this
i will manage
will take care
i will do it
аз управлявам
i run
i rule
i manage
i govern
i am in charge
i'm handling
i control
i steer
i'm driving
i fly
аз поемам
i will take
i'm taking
i got
i will handle
i'm assuming
i accept
i will do
i'm handling
i'm going
i have taken
аз ще се заема
i will take
i will handle
i will deal
i will get
let me handle
i will do
i'm gonna handle
i'm gonna take
i'm going to do
аз се оправям
i'm dealing
i do
i'm handling
i'm getting better
заела съм

Examples of using I'm handling in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Right now, I'm handling this case.
Сега се занимавам със случая.
I'm handling the dead-Derek thing really well.
Справям се със ситуацията с мъртвия Дерек много добре.
Though right now I'm handling scans.
Но сега се занимавам със сканиране.
I'm handling the suicide on the 11th floor.
Работя по самоубийството на 11-я етаж.
I'm handling this.
I'm handling it.
Работя по него.
The way I'm handling him.
Начинът, по който се справям.
Detective, I'm handling this.
Детективе, ще се заема с това.
I'm handling that right now.
Заемам се с това тъкмо сега.
I'm handling this. I'm fixing this.
Аз се справям с това. Поправям го.
I'm handling it.
Уреждам го.
And you're handling one thing, while I'm handling everything else.
И ти работиш върху едно нещо, докато аз се справям с всичко останало.
He doesn't say anything, because I'm handling this.
Не казва нищо, защото аз се занимавам с това.
After the guys are safe, I'm handling the wedding stuff.
Щом са в безопасност, ще се заема със сватбата.
No, I'm handling it.
Не, уреждам го.
Yeah, don't worry, something I'm handling, you know.
Да, не се тревожи, нещо, с което се оправям, нали знаеш.
Michael: I'm handling it by using other people in the past who have gone through this sort of thing.
MJ: Справям се с това, взимайки пример от други хора, на които им се е налагало да се сблъскват с подобни неща в миналото.
I told you, I'm handling an inheritance for him and he's helping me out.
Казах ти, че се занимавам с наследството му, а накрая той ми помогна.
You don't like the way I'm handling this case, you can always leave.
Ако не одобряваш начина по който се справям с този случай, можеш винаги да си тръгнеш.
If this inspector approves of the way I'm handling the job here, I will be put on a desk in Washington city.
Ако този инспектор одобри начина, по който се справям с работата тук, ще ме назначат във Вашингтон.
Results: 54, Time: 0.1058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian