се справям
deal
manage
i'm doing
i'm dealing
i have done
am i doin
i'm handling
i got it
i'm coping занимавам се
i'm
i have been doing
i do
i work
i have been working
i deal
i have
i have been involved
i have been dealing
i have worked ще се справя
i can handle
i will deal
will handle
i got this
i will be fine
i will do
i can do this
i will manage
i can manage
i'm gonna handle ще се оправя
i will be fine
will deal
will handle
i will be okay
i will be all right
i'm gonna be fine
got this
i will manage
will take care
i will do it аз управлявам
i run
i rule
i manage
i govern
i am in charge
i'm handling
i control
i steer
i'm driving
i fly аз поемам
i will take
i'm taking
i got
i will handle
i'm assuming
i accept
i will do
i'm handling
i'm going
i have taken аз ще се заема
i will take
i will handle
i will deal
i will get
let me handle
i will do
i'm gonna handle
i'm gonna take
i'm going to do аз се оправям
i'm dealing
i do
i'm handling
i'm getting better заела съм
Right now, I'm handling this case. I'm handling the dead-Derek thing really well.Справям се със ситуацията с мъртвия Дерек много добре.Though right now I'm handling scans. Но сега се занимавам със сканиране. I'm handling the suicide on the 11th floor.Работя по самоубийството на 11-я етаж.
Работя по него.The way I'm handling him. Detective, I'm handling this. Детективе, ще се заема с това. I'm handling that right now.I'm handling this. I'm fixing this.Аз се справям с това. Поправям го.Уреждам го.And you're handling one thing, while I'm handling everything else. И ти работиш върху едно нещо, докато аз се справям с всичко останало. He doesn't say anything, because I'm handling this. After the guys are safe, I'm handling the wedding stuff. Щом са в безопасност, ще се заема със сватбата. Не, уреждам го. Yeah, don't worry, something I'm handling , you know. Да, не се тревожи, нещо, с което се оправям , нали знаеш. Michael: I'm handling it by using other people in the past who have gone through this sort of thing. MJ: Справям се с това, взимайки пример от други хора, на които им се е налагало да се сблъскват с подобни неща в миналото. I told you, I'm handling an inheritance for him and he's helping me out.Казах ти, че се занимавам с наследството му, а накрая той ми помогна. You don't like the way I'm handling this case, you can always leave. Ако не одобряваш начина по който се справям с този случай, можеш винаги да си тръгнеш. If this inspector approves of the way I'm handling the job here, I will be put on a desk in Washington city. Ако този инспектор одобри начина, по който се справям с работата тук, ще ме назначат във Вашингтон.
Display more examples
Results: 54 ,
Time: 0.107
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文