in particular with a viewparticularly in viewin particular with regardespecially with regardparticularly with regardparticularly in the lightin particular in termsin particular in orderin particular with respectin particular in light
especially in viewparticularly in viewparticularly with regardespecially givenespecially with regardespecially in the lightnotably in viewparticularly in the lightin particular with regardin particular with a view
по-конкретно с оглед
particularly with a viewin particular with a viewin particular as regards
Examples of using
In particular with a view
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
to provide other services directly linked to insurance cover, in particular with a view to the following.
да предостави други услуги, които са пряко свързани със застрахователното покритие, по-конкретно с оглед на следното.
to provide other services directly linked to insurance cover, in particular with a view to the following.
да предостави други услуги, които са пряко свързани със застрахователното покритие, по-конкретно с оглед на следното.
shaping the future of the EU, in particular with a view to building a community of citizens united in diversity by the ties of solidarity,
за определянето на бъдещето на ЕС, по-специално с оглед на изграждането на общност на граждани, обединени в многообразието чрез връзките на солидарността,
Believes that better prospects for Roma people, in particular with a view to their access to the labour market,
Счита, че по-добрите перспективи пред ромското население, особено с оглед на техния достъп до пазара на труда,
The first evaluation of this Regulation shall be carried out, in particular, with a view to the following.
Първата оценка на настоящия регламент се извършва по-специално с оглед на.
The first evaluation referred to in paragraph 1 shall be carried out, in particular, with a view to assessing the overall impact of this Regulation on the internal market
Първата оценка, посочена в параграф 1, се извършва по-специално с оглед на това да бъде извършена оценка на цялостното въздействие на регламента върху вътрешния пазар
civil society actors and institutions, in particular, with a view to resolving legal
участниците от гражданското общество и институциите, по-специално с оглед на преодоляване на правни
public institutions, in particular, with a view to resolving legal
сътрудничество между гражданите и институциите, по-специално с оглед на преодоляване на правни
civil society actors and institutions, in particular, with a view to resolving legal
участниците от гражданското общество и институциите, по-специално с оглед на преодоляване на правни
cooperation between citizens and institutions, in particular, with a view to resolving legal
сътрудничество между гражданите и институциите, по-специално с оглед на преодоляване на правни
The first evaluation referred to in paragraph 1 shall be carried out, in particular, with a view to assessing whether the prohibition of Article 4(1)(b)
Първата оценка, посочена в параграф 1, се извършва по-специално с оглед на това дали забраната по член 4, параграф 1, буква б, следва да се прилага
The conditions to be met by the operators concerned, in particular with a view to controls, should accordingly be laid down.
Следователно условията, които трябва да бъдат спазвани от съответните оператори, по-специално що се отнася до проверките, следва да бъдат съответно определени.
pollack should now be established, in particular with a view to protecting broodstock during the breeding season.
риболов на лаврак и сребриста сайда, по-конкретно с цел защита на размножаването на тези видове през размножителния период.
The support schemes under the CAP provide for direct income support, in particular with a view to ensuring a fair standard of living for the agricultural community.
Схемите за подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика предоставят директно подпомагане на доходите, в частност с цел да се осигури добър стандарт на живот на населението в земеделските райони.
some modifications of the text, in particular with a view to ensuring the independence
изискваше известни изменения в текста, по-специално с цел гарантиране на правомощия за независимост
On 13 November 2001, the European Parliament called on the Commission to present proposals for amending existing Community rules on the transport of livestock, in particular with a view to.
На 13 ноември 2001 г. Европейският парламент покани Комисията да представи предложения за изменения на съществуващите правила на Общността относно транспортирането на добитък, в частност, отнасящи се до.
Each Member State shall set up a national reserve as part of the national quotas fixed in Annex VII, in particular with a view to making the allocations provided for in Article 65.
Всяка държава-членка създава национален резерв като част от националните квоти, определени в приложение IX, поспециално с оглед на разпределението, предвидено в член 68.
environmental aspects, in particular with a view to reduction of food waste
екологичните аспекти, по-специално с цел намаляване на разхищението на храни
the opinion of the sentenced person shall be forwarded to the executing State, in particular with a view to Article 4(4).
по настоящия параграф възможност, становището на осъденото лице се изпраща на изпълняващата държава, и по-специално с оглед на член 4, параграф 4.
activities referred to in Article 3 of that Treaty, in particular with a view to promoting sustainable development.
дейности, посочени в член 3 от Договора, по-специално с оглед насърчаването на устойчивото развитие.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文