STRUCTURE SHOULD in Bulgarian translation

['strʌktʃər ʃʊd]
['strʌktʃər ʃʊd]
структура трябва
structure must
structure should
structure needs
body must
organization must
структура следва
structure should
architecture should
конструкцията трябва
the structure must
construction must
the design must
construction should
the construction needs
the structure should
структурата трябва
structure should
structure must

Examples of using Structure should in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mayo's work in the Hawthorne Experiments was later modified by Douglas McGregor as it did not originally show how work practices and organizational structure should be modified in order to improve worker satisfaction and productivity.
Работата на Мейо по време на експериментите в Хоторн е по-късно доразработена от Дъглас МакГрегър, тъй като те първоначално не показват как работните условия и организационна структура трябва да се променят, за да се повиши удовлетворението на работниците и тяхната производителност.
it was apparently an act of will on Mr Bailiff's part because he rejected the proposition that his structure should be removed.
това беше очевидно акт на воля от страна на г-н съдия-изпълнителя, защото той отхвърля твърдението, че неговата структура трябва да бъдат отстранени.
It argues the structure should be removed as part of the commemorations for the centenary of the first Austrian Republic,
Според тях структурата трябва да бъде премахната като част от отбелязването на стогодишнината от първата австрийска република,
The initiative argues the structure should be removed as part of the commemorations for the centenary of the proclamation of the first Austrian Republic by Charles I,
Според тях структурата трябва да бъде премахната като част от отбелязването на стогодишнината от първата австрийска република, както и от 80-годишнината от„Anschluss“
According to the width of the structure should reach approximately its height,
Според ширината на структурата трябва да достигне приблизително височината му,
show that the stiffness of the structure should be increased because of strong wind loads when it is not enough.
големи куполи(над 10 m), показват, че твърдостта на структурата трябва да се увеличи, тъй като на силни натоварвания от вятър, когато това не е достатъчно.
then transformed into its pre-formed shape, where the structure should be held in place.
след това да бъде преобразувана в нейната предварително формована форма, където структурата трябва да бъде закрепена на място.
The structure should also ensure that all national legal systems
Структурата следва да гарантира също така, че в прокуратурата са
Recommendation 5- The governance structure should ensure that EU interests are duly taken into account In September 2017, the European Commission presented a series of proposals“to pave the way
Препоръка 5- Управленската структура следва да осигурява надлежно отчитане на интересите на ЕС През септември 2017 г. Европейската комисия представи серия от предложения„за проправяне на път за по-нататъшна финансова интеграция
To this end an internal management structure should: ο prioritise the allocation of the available resources;
За тази цел вътрешната управленска структура следва да: ο определи приоритети за разпределението на наличните ресурси;
considers that an evaluation of this structure should be undertaken before the end of the current mandate;
че оценката на тази структура следва да бъде извършена преди края на настоящия мандат;
operational levels, and that this structure should be tasked with strategic
както и че тази структура следва да извършва стратегическото
larger structures should be equipped with dividing dividers-diaphragms.
по-големите структури трябва да бъдат снабдени с делители- диафрагми.
Such structures should be encouraged,
Тези структури следва да бъдат насърчавани,
All structures should be grouped by type.
Всички структури трябва да бъдат групирани по тип.
Complex multi-tiered structures should be excluded immediately.
Комплексните многоетажни структури трябва да бъдат изключени незабавно.
These structures should be strong and functional.
Тези структури трябва да са силни и функциониращи.
Atomic structures should be considered only in the upper octaves of the plasma.
Атомните структури трябва да се разглеждат само в горните октави на плазмата.
During the creation of structures should take into account the climate in a particular region.
По време на създаването на структури трябва да се вземе предвид климатът в даден регион.
Considers that effective structures should also be promoted for local
Счита, че ефективните структури следва да бъдат насърчавани и за местните
Results: 42, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian