Examples of using
The infrastructures
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
This module describes web-scale messaging patterns, and the infrastructures provided by Windows Azure Service Bus. Lessons.
Този модул описва моделите за обмен на съобщения в мрежата и инфраструктурите, предоставени от сервизната шина на Windows Azure. Уроци.
Technical compatibility the technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other
Техническите характеристики на инфраструктурата и на стационарните съоръжения трябва да са съвместими помежду си, а също и с тези на влаковете,
It is commendable that the energy review carried out by the Commission names the infrastructures whose creation would be in the common interest of all Member States.
Похвално е, че енергийния преглед, направен от Комисията, назовава инфраструктурите, чието създаване ще бъде от общ интерес за всички държави-членки.
competence relating to the infrastructures for which the certificate is sought.
компетентност във връзка с инфраструктурата, за която се иска удостоверението.
deploys systems for smart control for the industry, the infrastructures and the services.
прилага системи за смарт управление в сферата на индустрията, инфраструктурата и услугите.
(14)‘user charge' means a specified amount payment of which confers the right for a vehicle to use for a given period the infrastructures referred to in Article 7(1) and(2);
Потребителска такса“ означава определена сума, чието заплащане дава право на превозното средство да използва за определен период инфраструктурата, посочена в член 7, параграф 1;
And with victory now assured, we need to do so in a way that limits damage to the infrastructures.
След като победата ни е сигурна, ще трябва да сведем до минимум щетите по инфраструктурата им.
We're still at early days of trying to figure out how to harden the infrastructures against these.
Все още сме в началото на опитите си да заздравим инфраструктурата.
At the time of our audit there was no agreed process to maintain the infrastructures developed under Combacte.
Към момента на нашия одит нямаше установена процедура за поддържане на инфраструктурите, изградени в рамките на COMBACTE.
The department's intellectual focus is discovery in a pursuit to understand the world and improve the infrastructures that are crucial to sustainably support our civilization.
Интелектуалният фокус на отдела е откриването в стремеж за разбиране на света и подобряване на инфраструктурите, които са от решаващо значение за устойчива подкрепа на нашата цивилизация.
This is part of a bigger port project of 130 million euro to complete the infrastructures.
Това е част от по-голям пристанищен проект на стойност 130 милиона евро за завършване на инфраструктурите.
The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other
Техническите характеристики на инфраструктурите и стационарните инсталации трябва да бъдат съвместими както помежду си,
Inspire should be based on the infrastructures for spatial information that are created by the Member States
INSPIRE следва да се базира на инфраструктурите за пространствена информация, създадени от държавите-членки, които са съвместими
However, half of the infrastructures which had problems with odour management did not change their operational processes or make complementary investments
Половината от инфраструктурните обекти обаче, които са имали проблеми със справянето с миризмите, не са променили работните си процеси,
The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other
Техническите характеристики на инфраструктурите и на наземните съоръжения трябва да бъдат съвместими помежду си
reviewed the achievement of EU waste policy objectives as well as the implementation of supporting measures in the eight regions where the infrastructures were located.
политиката на ЕС в областта на отпадъците, както и прилагането на мерки за подкрепа в осемте региона, където се намират инфраструктурните обекти.
The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other
Техническите характеристики на инфраструктурата и на неподвижните системи трябва да са съвместими едни с други,
Essential requirement 1.5:‘The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other
Съществено изискване 1.5 от приложение III към Директива 96/48/ЕО: Техническите характеристики на инфраструктурите и на наземните съоръжения трябва да бъдат съвместими помежду си
7 years of operation due to weaknesses at the planning stage of the infrastructures.
седем години експлоатация поради слабости във фазата на планиране на инфраструктурните обекти.
commonly agreed specifications and minimum performance criteria in order to ensure the interoperability of the infrastructures established by the Member States.
минимални критерии за изпълнение, така че да се гарантира оперативната съвместимост на създадените от държавите-членки инфраструктури.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文