THIS SETTLEMENT in Bulgarian translation

[ðis 'setlmənt]
[ðis 'setlmənt]
това селище
this settlement
this village
this town
this city
this township
this place
това споразумение
this agreement
this arrangement
this deal
this treaty
this settlement
this contract
these terms
this convention
this accord
this covenant
това уреждане
this settlement
това село
this village
this town
this place
this city
this settlement
this country
this land
that area
този населен

Examples of using This settlement in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Personally for me, I am fascinated by this settlement as it is one of the most vibrant villages.
Лично аз съм възхитена от това селище понеже е едно от най-вълнуващите.
See, you have power of attorney, and you're gonna accept this settlement, $2 million a plaintiff.
Виждаш ли, ти имаш властта на пълномощник, и ти ще приемеш това споразумение, за $2 милиона на всеки ищец.
A state flag hoisted on the Douma building heralded control over this settlement and, hence, over entire Eastern Ghouta," he said.
Беше издигнат държавния флаг над зданието на град Дума, което ознаменува контролът над този населен пункт, а следователно- над Източна Гута“, заяви Евтушенко.
In 1936 this settlement was completely wiped out by a massive fire that killed almost all the population- 1,200 people.
През 1936 г. това селище е напълно унищожено от огромен пожар, който убива почти цялото население- 1200 души.
It is doubtful… that you would do any better than you would right now with this settlement.
Е под съмнение, че ти ще бъдеш по-добре отколкото в този момент с това споразумение.
This settlement for sailors and members of their families was founded near the military submarine base on the Kamchatka Peninsula.
Това селище за моряци и членове на техните семейства е основано в близост до военната подводна база на полуостров Камчатка.
I would just like to tell you that being a part of this settlement is very important to me.
Просто бих желала да кажа че да бъда част от това селище е много важно за мен.
I just think that if we're going to live together in this settlement, we should talk.
Просто мисля, че ако ще живеем заедно в това селище, Трябва да говорим.
We believe this settlement, which resolves significant remaining mortgage-related exposures,
Мисля, че това споразумение, което разрешава значителна част от оставащите проблеми,
We believe this settlement, which resolves significant remaining mortgage-related exposures,
Мисля, че това споразумение, което разрешава значителна част от оставащите проблеми,
generally not the best times for this settlement, where there were still some people who hoped to earn at least something.
като цяло не е най-доброто време за това уреждане, където все още имаше хора, които се надяваха да спечелят поне нещо.
We believe this settlement, which resolves significant remaining mortgage-related exposures,
Мисля, че това споразумение, което разрешава значителна част от оставащите проблеми,
We believe this settlement, which resolves significant remaining mortgage-related exposures,
Мисля, че това споразумение, което разрешава значителна част от оставащите проблеми,
We believe this settlement, which resolves significant remaining mortgage-related exposures,
Мисля, че това споразумение, което разрешава значителна част от оставащите проблеми,
We believe this settlement, which resolves significant remaining mortgage-related exposures,
Мисля, че това споразумение, което разрешава значителна част от оставащите проблеми,
Within the occasion of a dispute with Customer the Web site shall be ruled by this settlement and by the relevant default guidelines
В случай на спор с Visitor Уебсайта се урежда от това споразумение и с приложимите правила по подразбиране и законите, които се заселили в задължителен арбитраж
Guests perceive and acknowledge that this settlement over-rules and supersecedes any
Посетителите разбират и признават, че това споразумение се над-правила и supersecedes всякакви
This settlement agreement is ridiculous.
Този проект за решение е смешен.
This settlement has no impact on.
Тази настройка няма ефект върху.
This settlement offer is quite generous.
Това обезщетение е доста щедро.
Results: 2471, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian