In case of underperformance of the programmes against their targets the Managing Authorities can look further at the level of individual measures/ sub-measures to identify the causes of problems and to effectively target corrective actions.
В случай на незадоволителни резултати на програмите по отношение на техните цели управляващите органи могат да анализират по-задълбочено отделните мерки/подмерки с цел идентифициране на причините за проблемите и с цел ефективно определяне на корективни действия.
financial corrections for underperformance are a step in the right direction,
финансови корекции за незадоволително изпълнение са стъпка в правилната посока,
of serious shortcomings or underperformance on the part of the national agency concerned.
в случай на сериозни пропуски или незадоволителни резултати от страна на съответната национална агенция.
who is overhauling the fixed-income business after years of underperformance and fines for misdeeds.
който се опитва да вдигне бизнеса с фиксирана доходност след години на слабо представяне и глоби за злоупотреби.
financial corrections for underperformance.
да налага финансови корекции за незадоволително изпълнение.
to avoid underperformance.
по този начин да избегнат незадоволителни резултати.
The Court also assessed the reasons for possible underperformance and to what extent the Commission had a process in place to take into account lessons learned for continued assistance in this field(SR 9/2008).
Палатата също така имаше за цел да установи причините за евентуалните пропуски в изпълнението и да провери доколко Комисията извлича поуки от опита, придобит в дългосрочното предоставяне на помощ в тази област(СД № 9/2008).
If some of the underperformance of European bourses in comparison to Wall Street can be partially explained by the Trump's administration tax cuts,
Ако част от по-слабото представяне на европейските борси в сравнение с Wall Street може да бъде частично обясненo с намаляването на данъците от администрацията на Тръмп,
Italy's underperformance- and in particular any threat to its ability to service its debt,
Лошото представяне на Италия- и особено рискът за способността ѝ да изплаща дълга си,
The benchmark index traded with modest losses nearly the entire day with price action dictated by the underperformance of the entertainment software stocks,
Бенчмаркът се търгуваше със скромни загуби почти през целия ден, като ценовото движение бе продиктувано от по-слабото представяне на акциите при софтуера за компютърни игри
The benchmark index traded with modest losses nearly the entire day with price action dictated by the underperformance of the entertainment software stocks,
Бенчмаркът се търгуваше със скромни загуби почти през целия ден, като ценовото движение бе продиктувано от по-слабото представяне на акциите при софтуера за компютърни игри
the Commission stated that it could not supervise the contract properly in order to prevent the underperformance of the main development contractor. Box 1.
извършва съответен надзор на изпълнението на договора, за да предотврати незадоволителните резултати на основния изпълнител на разработката. Каре 1.
However, as noted in the evidence to the House of Lords referred to in footnote 22 the staffing level meant that it could not anticipate and prevent the underperformance of the contractor.
При все това, както става ясно от доклада след изслушванията пред Камарата на лордовете, посочен в бележка под линия 22, с оглед на броя на служителите Комисията не е могла да предвиди и да предотврати незадоволителните резултати на изпълнителя.
the stipulation that there must also be the possibility of limiting bonuses in the event of underperformance, and the spreading of bonus payments over several years strike me as particularly important aspects.
уговорката, че трябва да има и възможност за ограничаване на премията в случай на неизпълнение и за разпределение на изплащането й по няколко години, според мен са изключително важни аспекти.
reliable data to avoid the sanctions in the case of underperformance.
за да се избегнат санкциите в случай на незадоволителни резултати.
to establish reasons for possible underperformance and to see to what extent the Commission had a process in place to take into account lessons learned for continued assistance in this field.
ЕС е било успешно, да установи причините за евентуалните пропуски в изпълнението и да провери доколко Комисията извлича поуки от опита, придобит в дългосрочното предоставяне нa помощ в тази област.
reliable data to avoid the sanctions, in the case of underperformance”.
за да се избегнат санкциите в случай на незадоволителни резултати“.
resulting from the November and December underperformance, was already recuperated in January 2011.
докладвани в края на 2010 г., в резултат от изоставането през ноември и декември, вече бяха подобрени през януари 2011 г.
impose financial corrections for underperformance.
да наложи финансови корекции за незадоволителни резултати.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文