WITHIN THE PARAMETERS in Chinese translation

[wið'iːn ðə pə'ræmitəz]
[wið'iːn ðə pə'ræmitəz]
的参数
在参数范围内

Examples of using Within the parameters in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
The Tribunal would be ready, however, to assist and cooperate within the parameters of any formal agreements concluded between the United Nations and the International Criminal Court.
但是,法庭愿意按照联合国和国际刑事法院之间缔结的任何正式协定的范围,提供协助与合作。
Every member of the business community should have the opportunity to propose cooperative arrangements, within the parameters of these guidelines.
企业界的所有成员都应有机会在这些准则的要素范围内提议作出合作安排。
In an effort to maximize troop strength, the UNDOF troop strength will reach some 1,250 personnel, within the parameters set forth in the Protocol to the Disengagement Agreement.
为最大限度地加强部队兵力,观察员部队的兵力将达到大约1250人,但仍在《脱离接触协定议定书》规定的参数之内。
The process to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including increasing the strength of the Force to about 1,250 personnel and improving its self-defence equipment, within the parameters of the Protocol to the Disengagement Agreement, continues.
在《脱离接触协定》及其《议定书》参数的范围内增强观察员部队自卫能力的进程在继续进行,包括将部队兵力增至1250人和改善其自卫装备。
Special laws regulate, within the parameters of the Constitution, compulsory acquisition[L. 15/1962, as amended], and compulsory requisition of property[L. 21/1962, as amended].
塞浦路斯有特别的法律在《宪法》规定范围内调节强制征购财产[L.15/1962,修正案]和强制征用财产[L.21/1962,修正案]的情形。
Support services to nNational execution and execution by other entities, and to the implementation of UNDP programme activities, within the parameters established by the Executive Board.
(b)在执行局制定的参数范围内,对国家执行和其他实体执行的支助事务,以及对开发计划署方案活动的执行的支助事务。
The Government of Singapore is not alone in trying to work out an appropriate response to these security issues, within the parameters permitted under international human rights law.
新加坡政府并不是唯一努力设法在国际人权法所允许的参数的范围内,对这些安全问题作出适当的反应的国家。
Any assertive behaviour is considered to be an element that would result in an imbalance of power relations within the parameters of the family unit(E/CN.4/2002/83, para. 27).
任何自信的行为都被视为会导致家庭单元参数中权力关系不平衡的一种因素(E/CN.4/2002/83,第27段)。
UNRWA, Syrian Arab Republic, is operating within the parameters of the inter-office memorandum and a newly recruited senior investigator conducted workshops in November 2010 for managers and senior staff.
近东救济工程处、阿拉伯叙利亚共和国在办事处间备忘录的范围内运作,2010年11月,新征聘的高级调查员为主管人员和资深工作人员举办了讲习班。
The strategic plan provides a framework for UNFPA programming. The particular interventions that UNFPA supports will always be determined by local needs and conditions, within the parameters of the IRF and the business model.
该战略计划为人口基金方案编制提供了框架。在综合成果框架和业务模式参数内,人口基金支持的具体干预措施始终是根据当地需求和条件确定的。
In mid-2003, after prolonged negotiations, the host Government allocated additional land to ECA to enable the further expansion of its compound within the parameters of a major revision to the Addis Ababa master plan.
在2003年中旬,在长时间的谈判后,东道国政府拨出更多土地给非洲经委会,以便能在亚的斯亚贝巴总计划经过大修订的参数内进一步扩大其院落。
The Department of Peacekeeping Operations is looking into ways of enhancing the self-defence capabilities of UNDOF, including by increasing the troop strength to about 1,250, within the parameters set forth in the Protocol to the Disengagement Agreement.
维持和平行动部正探讨途径,加强观察员部队的自卫能力,包括在《脱离接触协定议定书》规定的范围内,将部队兵力增加到大约1250人。
Lastly, in an effort to maximize troop strength, following the arrival of the Irish contingent, the UNDOF troop strength will reach some 1,250, within the parameters set forth in the Protocol to the Disengagement Agreement.
最后,为充分保持部队兵力,在爱尔兰特遣队抵达之后,观察员部队的兵力将达到《脱离接触协定议定书》所规定参数以内的1250人。
Steps to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including increasing the Force strength to some 1,250 personnel and improving its self-defence equipment, within the parameters of the Protocol to the Disengagement Agreement.
目前正在采取一些措施,以加强观察员部队的自卫能力,包括在《脱离接触协定议定书》的参数范围内把部队兵力增加到1250人和改善自卫装备。
The Centre is redefining its relationship with the institutes with a view to identifying concrete contributions they can make within the parameters of the Programme's new orientation.
国际预防犯罪中心正从新界定其与这些机构的关系,以求鉴定它们在方案新方针的参数内可以作出的具体贡献。
What is common to them is that they seek to preserve a national policy space to allow countries, within the parameters of their international obligations, to pursue policies that advance their development.
这些政策的一个共同特点是,它们都寻求保留一定的国家政策空间,以便使国家在国际义务的范围内,采取促进发展的政策。
All of the GC suggestions concerning functionality are fully documented, have been within the parameters of the Plan and did not affect in any way the rights afforded by the Plan to the Turkish Cypriots.
希族塞人关于运作性的所有建议都有充分的记载,都在计划的范围内,对该计划给予土族塞人的权利丝毫没有影响。
Clearly, until this sharing and assistance can be fully implemented and realized, there needs to be some global oceans exploration within the parameters of the Law of the Sea Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋勘探。
The Greek Cypriot side meticulously kept its proposed changes within the parameters of the Plan.
希族塞人方面极端审慎地将其提议的各项变动都局限在《计划》的基准之内
There is no mechanism to address such threats within the parameters of the United Nations Charter.
联合国宪章》没有处理这威胁的机制。
Results: 485, Time: 0.0354

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese