IT WON'T BE THE SAME in Croatian translation

[it wəʊnt biː ðə seim]
[it wəʊnt biː ðə seim]
to neće biti isto
neče biti isto

Examples of using It won't be the same in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It won't be the same.
To neće biti isti.
It won't be the same.
With somebody else pulling knives on me.- It won't be the same.
S nekim drugim povlačenjem noževe na mene.- To neće biti isti.
It won't be the same at all.
Uopšte neće biti isto.
It won't be the same without you.
Bez vas neće biti isto.
It won't be the same. I imagine.
Vjerujem. Neće biti isto.
Go ahead, it won't be the same.
Samo naprijed, ali neće biti isto.
It won't be the same here without you.
Ovdje bez tebe neće biti isto.
They might let me continue working but… it won't be the same.
Možda mi dopuste da nastavim raditi, ali… neće biti isto.
It won't be the same. Well, they might let me continue working but.
Možda mi dopuste da nastavim raditi, ali… neće biti isto.
There is no substitute for actually being here. It won't be the same at all.
Zaista biti ovdje je nezamjenjivo. Uopšte neće biti isto.
Not really alone, but you know, it won't be the same.
Ne baš sam, ali neće biti isto.
It won't be the same without you around here.
Bez vas ovdje više neće biti isto.
The parish is gonna keep on using it, but it won't be the same.
Još će se koristiti njome, no neće biti isto.
If no one's in the back seat, then it won't be the same as Luke's last flight.
Ako nitko ne sjedne straga, neće biti isto kao njegov zadnji let.
I know it won't be the same, but the police are gonna figure this out,
Znam da neće biti isto, ali policija će to riješiti,
Why? We could get her job back in litigation by pressuring him, but it won't be the same.
Možda bismo mogli da joj vratimo posao u Parničkom podvrgnuvši ga pritisku ali to neće biti isto.- Zašto?
And I'm going to graduate, leave for college, and I will be there and you will be here, and we can play at Christmas and during the summer, but… it won't be the same, will it?.
Maturirat ću, otići na fakultet, bit ću tamo a ti ovdje, moći ćemo se igrati tijekom Božića ili ljeti, ali neće biti isto, zar ne?
But it will not be the same.
No više neće biti isto.
It will not be the same. Yes, the same brand, the same model.
Bit će ista marka, isti model.
Results: 63, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian