A HINT OF in Czech translation

[ə hint ɒv]
[ə hint ɒv]
náznak
hint of
sign of
indication
suggestion
trace of
evidence of
inkling of
whiff of
glimmer of
flicker of
špetkou
touch of
hint of
pinch of
sprinkling of
little
dash of
modicum of
little bit of
sliver of
ounce of
špetku
pinch of
hint of
dash of
ounce of
bit of
touch of
speck of
modicum of
shred of
scrap of
trochu
little
bit
some
kind of
kinda
slightly
sort of
náznakem
hint of
sign of
indication
suggestion
trace of
evidence of
inkling of
whiff of
glimmer of
flicker of
náznaku
hint of
sign of
indication
suggestion
trace of
evidence of
inkling of
whiff of
glimmer of
flicker of
špetka
pinch of
hint of
dash of
ounce of
bit of
touch of
speck of
modicum of
shred of
scrap of
kapkou
drop
splash of
dash of
little bit of
touch of
dollop of
hint of
a bit of
tropfen
závan
breath of
whiff of
blast
gust of
smell of
wave of
wind of
breeze
waft of
puff of

Examples of using A hint of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Juicy, flavorful, with just a hint of.
Šťavnatý, plný chuti, s jen špetkou.
Spit roasted, a hint of thyme, and a little lemon for balance, no?
Opečená na rožni, špetka tymiánu a trocha citrónu(lemon) na vyvážení, že? Ne,?
Calming, but with a hint of nurturing.
Uklidňující, ale s náznakem výchovy.
What would our visit be without a hint of the mercenary?
Co by naše návštěva byla bez náznaku prodejnosti?
Suspect used green paint with a hint of cerulean blue.
Podezřelý použil zelenou barvu se špetkou blankytně modré.
Is that a hint of cinnamon that I'm tasting?
Je to špetka skořice, co cítím?
Thoughtful, very handsome with a hint of mischief.
Zamyšleně, překrásně s náznakem rošťáctví.
But you have written your first book without a hint of memoir.
Ale teď jsi napsala první knihu bez náznaku monografie.
Just a hint of strychnine but not so as you would notice.
Jen špetka strychninu, ale toho si ani nevšimnete.
I mean, it might be tan, or beige with a hint of mauve.
Myslím, že by to mohla být světle hnědá nebo béžová s náznakem levandulové.
I believe I said that without a hint of irony.
Myslím, že jsem to řekla bez náznaku ironie.
There's a hint of ginger in.
Je tam špetka zázvoru.
A bold finish of wild cherries, with a hint of oak.
Výrazná chuť divokých třešní s náznakem dubu.
Stuffing those sausages without a hint of irony.
Plní ty klobásy bez náznaku ironie.
I'm still me, Dutch, with just a hint of mad pirate.
Pořád jsem to já, Dutch, jen s náznakem šíleného piráta.
And a hint of cloves, perhaps.
A snad špetka hřebíčku.
Stig working just a little bit there as he finds the apex with a hint of understeer.
Stig pracuje jen trochu našel vrchol s náznakem nedotáčivosti.
It has a woody, vanilla essence, with a hint of crushed leaves.
Byl dřevitý s vanilkovou vůní, s náznakem drcených listů.
Medium-bodied, with just a hint of cherry.- Chianti.
Středně těžké, jen s náznakem třešně.- Chianti.
I'm getting, uh, cotton blossom with a hint of carrot cake.
Cítím bavlněný květ s náznakem mrkvového dortíku.
Results: 165, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech