AN AFFIDAVIT in Czech translation

[æn ˌæfi'deivit]
[æn ˌæfi'deivit]
prohlášení
statement
declaration
announcement
affidavit
proclamation
manifesto
deposition
pronouncements
čestné prohlášení
affidavit
sworn statement
declaration on honour
statutory declaration

Examples of using An affidavit in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Appended to the complaint was an affidavit from Elisa.
K žádosti je připojeno Elisino přísežné prohlášení.
We're right in the middle of preparing an affidavit.
Jsme přímo uprostřed přípravy místopřísežného prohlášení.
Because I have an affidavit from a gentleman in Greenville who says you have been coming in every other Friday for a year to sell him loose gems.
Protože mám prohlášení od pána z Greenville, který tvrdí, že jste k němu chodila rok každý druhý pátek prodávat drahokamy.
This is an affidavit from the CEO of Solis claiming it was our delay in handling the settlement conference that led to our ouster.
Toto je čestné prohlášení generálního ředitele Solis, ve kterém se tvrdí, že kvůli zpoždění při vyjednávání dohody nás propustili.
Attesting to the fact that he never agreed to liquidate your funds. Well, you need to get your real father to sign an affidavit.
Tvůj otec musí podepsat prohlášení o tom, že nikdy nesouhlasil s tím, aby tvé peníze byly darovány Farmě.
To get him and Mike Ross out of prison. Malik has an affidavit from Kevin Miller swearing that you conspired with Sean Cahill.
Malik má od Kevina Millera prohlášení, abyste jeho a Mika Rosse dostali z vězení. kde přísahá, že jste s Cahillem spolupracovali.
We have. unconventional means. An affidavit pursuant to which my beloved acknowledges she was impregnated by,
Čestné prohlášení v souladu, se kterým má milovaná uznává, že otěhotněla, řekněme,
And an affidavit from Prescott& Howard Industries. Counselor,
A v emailech SOUDCE a prohlášení Prescott& Howard Industries.
if you want to stay at the firm… You need to sign an affidavit.
chceš zůstat ve firmě, musíš podepsat čestné prohlášení.
I'm looking at all the dates on these contracts, and an affidavit from Prescott& Howard Industries. and the email chains.
A v emailech SOUDCE a prohlášení Prescott& Howard Industries. dívám se na data na smlouvách.
I have to file an affidavit before the mediation, Awkward. and I have just found out it's the day after tomorrow.
A zjistila jsem, že je to po zítří. Trapné. Musím podat čestné prohlášení před mediací.
This is an affidavit from a professor of Mexican cultural studies testifying that large portions of Mexico are controlled by drug cartels who deal violently.
Tohle je prohlášení profesora mexické kultury které dosvědčuje, že většinu Mexika řídí drogové kartely, které násilně.
That Mr. Swift has filed an affidavit claiming that he was working at the time of the intrusion into the air traffic control system? Now, are you aware.
Teď už víte tvrdí, že pracoval v době vniknutí do systému řízení letového provozu? že pan Swift podal čestné prohlášení.
Were part of a Toronto- based drug operation. that show that the drugs at issue in this case An affidavit from Canadian authorities.
Prohlášení kanadských úřadů, které dokazuje, že byly ony drogy součástí drogové operace v Torontu.
if you want to stay at the firm… You need to sign an affidavit.
chceš zůstat ve firmě, Dobře. musíš podepsat čestné prohlášení.
Read it and sign an affidavit swearing that the items still belong to you
Přečtěte si to a udělejte prohlášení, že přísaháte, že tyto věci stále patří vám
Claiming that he was working at the time of the intrusion that Mr. Swift has filed an affidavit Now, are you aware into the air traffic control system?
Teď už víte tvrdí, že pracoval v době vniknutí do systému řízení letového provozu? že pan Swift podal čestné prohlášení.
Sir, we just need you to sign an affidavit of paternity and then sign off on the adoption so Ryan can go to his new family instead of living in a group home.
Pane, potřebujeme jen, abyste podepsal prohlášení o otcovství a podepsal jste souhlas s adopcí, aby mohl Ryan k nové rodině- a nežil ve skupinovém domově.
claiming that he was working at the time of the intrusion that Mr. Swift has filed an affidavit Now.
pracoval v době vniknutí do systému řízení letového provozu? že pan Swift podal čestné prohlášení.
Malik has an affidavit from Kevin Miller swearing that you conspired with Sean Cahill to get him and Mike Ross out of prison.
Kde přísahá, že jste s Cahillem spolupracovali, Malik má od Kevina Millera prohlášení, abyste jeho a Mika Rosse dostali z vězení.
Results: 158, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech