AN AMOUNT in Czech translation

[æn ə'maʊnt]
[æn ə'maʊnt]
částku
amount
sum
figure
number
money
množství
amount of
quantity
number of
many
lot of
volume
numerous
multitude of
variety of
plenty of
výši
above
amount
level
up
high
suma
sum
amount
money
number
figure
sumo
částka
amount
sum
figure
number
money
částkou
amount
sum
figure
number
money
výše
above
amount
level
up
high
sumu
sum
amount
money
number
figure
sumo
objem
volume
amount
capacity
size
quantity
bulk
sumě
amount
sum
price
much money
number

Examples of using An amount in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The firm could choose to buy me out… for an amount that is almost certain to bankrupt it.
Firma mě může vyplatit, ta suma by pro ni ale znamenala bankrot.
He never mentioned it- from someone called Holman-Dang. No, but he definitely received an amount of $15,000.
Ne, ale určitě dostal částku 15000, o které se nikdy nezmínil, od kohosi jménem Holman-Dang.
you should get(at minimum) a compensa on of your wages/salary in an amount of your average monthly salary.
kdy pobíráte minimálně náhradu mzdy ve výši vašeho průměrného výdělku za měsíc.
Such an amount would have been enough to pay four times the ransom when I was locked in Argel.
Aby se čtyřikrát zaplatil můj útěk z alžírského zajetí. Takové množství by stačilo.
This amount is twenty times higher than in Europe and an amount that represents approximately half of the overall research and development investment gap between the US and Europe.
Tato částka je dvacetkrát vyšší než v Evropě a objem, který zastupuje zhruba polovinu investiční mezery v oblasti výzkumu a vývoje mezi EU a USA.
For an amount that is almost certain to bankrupt it. The firm could choose to buy me out.
Firma mě může vyplatit, ta suma by pro ni ale znamenala bankrot.
fringe benefits shall be at least in an amount determined in the effective legal rules
práce přesčas a funkčních požitků je přinejmenším ve výši stanovené v platných právních předpisech
Proobnovení portal to the next three years is required to pay an amount of 4.95 EUR. Systém MAX!
Pro obnovení portálu na další 3 roky je potřeba zaplatit částku 4,95 EUR!
I am told that the EU is importing from the rest of the world an amount of food that would take about 35 million hectares of land to grow.
Dozvěděl jsem se, že EU dováží ze zbytku světa objem potravin, jehož vypěstování by vyžadovalo zhruba 35 milionů hektarů půdy.
Admit guilt on corruption within Petrobrasil and agree on an amount.
by byla symbolickým odškodněním. a dohodnout se na sumě.
Was to work on the package of receivables acquired from Česká konsolidační agentura to collect an amount equal to the purchase price paid for the package.
Bylo inkasovat za pohledávky z balíku získaného od České konsolidační agentury částku, která by se rovnala jeho kupní ceně.
have already pledged an amount to the cause Mark me.
už slíbili částku na náš cíl.
Should an insured event arise within the insurance duration, then the beneficiaries are paid out an amount composed of two parts.
V případě vzniku pojistné události v průběhu pojištění je oprávněným osobám vyplacena částka složená ze dvou částí.
Come up with an amount, present it to us, and that way I can pay you directly, and that way you will make the most money.
Přijď s částkou, předlož nám ji, tak ti můžeme přímo zaplatit a tak z toho vytěžíš nejvíc peněz.
At the end of each game, each player gains an amount of dollars($) as shown below.
Na konci každé hry obdrží každý hráč sumu"$dollarů", jak je uvedeno dále.
Come up with an amount, present it to us, and that way you will make the most money. and that way I can pay you directly.
Tak ti můžeme přímo zaplatit a tak z toho vytěžíš nejvíc peněz. Přijď s částkou, předlož nám ji.
Thank you for your investment in the European Union Food Facility, an amount of EUR 1 billion.
Děkuji vám za váš příspěvek do nástroje na zajišťování potravin(Food Facility) Evropské unie částkou 1 miliardy EUR.
public works financed by EU funds include an amount of public investment for the improvement,
veřejné zakázky financované z fondů EU zahrnovaly částky veřejných investic do zlepšení,
Warranty Bond is a non-payment guarantee that represents the irrevocable obligation of the bank to pay an amount up to a specified maximum if the applicant i.e.
Warranty Guarantee je neplatební zárukou a představuje neodvolatelný závazek banky zaplatit do určené výše částku v případě, že příkazce nesplní své smluvní závazky v záruční době.
I am ready to spend an amount that my accountant calls"Dangerous and irresponsible.
jsem připravena utratit balík, kterej můj poradce označuje za"nebezpečnej a nezodpovědnej.
Results: 97, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech