AN ERRAND BOY in Czech translation

[æn 'erənd boi]
[æn 'erənd boi]
poslíček
messenger
errand boy
delivery guy
delivery boy
bellboy
delivery man
courier
bellhop
runner
deliveryman
poslíčka
messenger
errand boy
delivery guy
delivery boy
runner
bellboy
page
bellhop
delivery man
errands
poslíčkem
delivery boy
page
errand boy
messenger boy
delivery guy
bellboy
bellman
deliveryman
delivery man
poskokem
underling
lackey
errand boy
minion
masseuse
gofer

Examples of using An errand boy in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But he's just an errand boy.
Ale je jen pochůzkářem.
More like an errand boy.
Spíš jako služebníčka.
When everyone's always treating me like an errand boy?
Když se mnou každej jedná jako s poskokem?
I'm not an errand boy, I'm a publicist,
Nejsem poslíček, jsem tiskový mluvčí.
Could be an errand boy for one of those numbers rings we have been keeping an eye on, on the east side.
Mohl by to být poslíček pro jednu z těch početných skupin z East Side, na které se zaměřujeme.
If you're looking for an errand boy.
Jestli hledáš poslíčka s krví Nephilim a andělským ostřím.
If you're looking for an errand boy with Nephilim blood
Jestli hledáš poslíčka s krví Nephilim
Therefore, I made a rumor that she ran away with an errand boy, and covered it up.
Takže jsem rozšířil zvěsti, že utekla s poslíčkem, aby ji přestali hledat.
Yeah, Valentine Ave., off Grand Concourse; he… started as an errand boy for Koch when he was 21.
Ano, Valentine Ave. Vedle Grand Concours. Začal jako poslíček u Kocha když měl 21.
You carefully craft yourself into this abomination purely to become… an errand boy to that banshee?
Pečlivě jsi ze sebe udělal tuhle ohavnost čistě jen proto, aby ses stal poskokem Banshee?
Purely to become… an errand boy to that banshee? You carefully craft yourself into this abomination So… Tristan's resting place?
Tristanovo místo odpočinku… Pečlivě jsi ze sebe udělal tuhle ohavnost čistě jen proto, aby ses stal poskokem Banshee?
When everyone's always treating me like an errand boy? How am I supposed to be a serious gopher.
Když se mnou každej jedná jako s poskokem? Jak mám být seriózním syslem.
I guess I just got ground down by years of people treating me like an errand boy, and I just let them walk all over me.
Myslím, že jsem vyměknul rokama, kdy se mnou lidi zacházeli jako s poslíčkem a já je nechal po sobě šlapat.
a runt like Den would still be just an errand boy.
tak by zakrslík jako Den, byl pořád jenom posel.
You are an errand boy.
Jste porovnání chlapec.
Kimball's an errand boy.
Kimball je jen poslíček.
He is an errand boy.
Je to poslíček.
I am an errand boy.
Jsem jenom poskok.
Arthur is an errand boy.
Arthur je jen poslíček.
He's an errand boy?
Je to poslíček?
Results: 416, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech