BASICALLY SAID in Czech translation

['beisikli sed]
['beisikli sed]
v podstatě řekl
he basically said
basically told
in fact , he said
v podstatě říká
basically says
essentially saying
in effect saying
v podstatě řekli
basically said
basically told
to say , in effect
v podstatě řekla
she basically said
basically told
se v podstate rika

Examples of using Basically said in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We had some kind of mystical experience where the akua communicated and basically said, We're coming back. I have even had an experience here with my wife where.
Já tu měl zkušenost se svou ženou, kdy Akua komunikovali a v podstatě řekli: Vracíme se. kdy jsme měli nějaký druh mystického zážitku.
the sprayings lessened over time looked into each others eyes, and basically said.
jednoho dne jsme seděli na obrubníku, podívali se navzájem do očí a v podstatě řekli.
looked into each others eyes, and basically said, Well.
podívali se navzájem do očí a v podstatě řekli.
we would drive in silence to get to this meal where nobody basically said a word.
jeli jsme tam úplně v tichosti, abychom se najedli a nikdo přitom v podstatě neřekl ani slovo.
What the courts have basically said is that a family with gay parents is less than a family with straight parents.
Soud zjednodušeně řekl, že rodina s rodiči homosexuály má menší význam než rodina s rodiči heterosexuály, proto je to něco víc než jen o Jeanette Arlen a Anně Sokolowski.
So, he's basically said, It's a really nice road,
Takže vlastně říká: Máme tu fakt pěkné silnice,
But you… you basically said I had the job. I don't mean to keep bugging you.
Nechci tě nějak obtěžovat, ale v podstatě jsi řekl, že mám tu práci jistou.
So… Michael called me afterwards and we talked for a long time and he basically said that he didn't want to do this anymore.
Volal mi Michael, mluvili jsme spolu docela dlouho… a on prostě řekl, že už to takhle dál nejde.
The expert basically said that, by flashing on that trash can for a moment the people who are part of this conspiracy to conduct these kinds of terrorist operations they would understand what this is all about:
Expert v podstatě řekl, že tím ukázáním na mžik toho odpadkového koše bylo lidem jenž byli součástí tohoto spiknutí pro tyto teroristické operace jasné o co tady šlo: jak najít místo
The new president basically said near the newly-built wall on the US border,
Poblíž nově postavené zdi na americké hranici, nový prezident v podstatě řekl, že nebude tolerovat žádnou aktivitu
if I had come to the European Parliament with a European Council decision that basically said that, in any event, we should not reach an agreement before December,
jak sami uznáte, kdybych přišel do Evropského parlamentu s rozhodnutím Rady, které v zásadě říká, že bychom měli za všech okolností dosáhnout dohody do prosince,
Basically saying Burnett was wrong in not allowing a hearing based on DNA. One, by one.
V podstatě prohlásili, že Burnett pochybil, když nedovolil přednést důkazy DNA.
The doctors basically say they don't know.
Doktoři v podstatě tvrdí, že neví.
You give that to her, you're basically saying you want the relationship to change.
Dáš jí to, a v podstatě říkáš že bys chtěl změnit vztah.
You can basically say that it is great sport for everyone.
Dá se v podstatě říct, že je to sport pro všechny.
Basically saying Burnett was wrong in not allowing a hearing based on the DNA.
V podstatě prohlásili, že Burnett pochybil, když nedovolil přednést důkazy DNA.
And it basically says that aberrations happen.
A tam se v podstatě psalo, že anomálie se dějí.
You know, Kai, he looks right at me and basically says.
Víš, Kai se na mě díval a v podstatě říkal.
All the messaging post-abduction basically says.
Všechny zprávy po únosu vlastně říkají.
For that, for what you basically say is nothing.
Kvůli tomu, čemu ty souhrně říkaš nic.
Results: 41, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech