BASINS in Czech translation

['beisnz]
['beisnz]
nádrže
tank
reservoir
container
vat
basin
fuel
gas
pond
povodí
basin
watershed
catchment
water
oblastech
areas
fields
regions
sectors
spheres
zones
districts
domains
territories
umyvadel
sinks
basins
washbasins
umyvadla
sink
washbasin
basin
washbowl
umývadla
sink
basins
jímkách
dřezů
sinks
basins

Examples of using Basins in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
showers, basins or other containers with water, including pools!
sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu včetně bazénu!
This issue is of the greatest importance to the countries that share river basins with neighbouring EU countries.
Tato otázka má největší význam pro země, které sdílejí povodí řek se sousedními zeměmi EU.
challenges in EU sea basins in a coherent manner which is aimed at comprehensive development of the coastal zones.
výzev v mořských oblastech EU a je zaměřena na všeobecný rozvoj pobřežních oblastí..
It should be noted that spent nuclear fuel storage basins pose an enormous risk
Nutno podotknout, že nádrže pro skladování vyhořelého paliva představují mimořádné riziko a hrozbu,
spread in river basins.
jak se množí a šíří v povodí řek.
showers, basins or other vessels containing water.
sprchy, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
showers, basins or other vessels containing water
sprchy, umyvadla nebo jiných nádob s vodou
Secondly, what we really need- and I agree with the Members who mentioned this- is to have a situation in the Mediterranean similar to the situation in other sea basins.
Za druhé, skutečně potřebujeme- a já souhlasím s poslanci, kteří o tom hovořili- mít ve Středomoří situaci podobnou té v ostatních mořských oblastech.
Place the appliance on a work surface far away from water taps, basins and sources of heat.
Přístroj umístěte na pracovní plochu, v bezpečné vzdálenosti od vodovodních kohoutků, dřezů a zdrojů tepla.
showers, basins or other vessels containing water Fig. 2.
sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu Obr. 2.
hydro-biological samples which are carried out in Water supply laboratories, Basins of Vltava, State Enterprise.
kalů a hydrobiologických vzorků, prováděných ve vodohospodářských laboratořích Povodí Vltavy, státní podnik.
We have been creating protected water basins, reducing the number of infant deaths from waterborne diseases by as much as 40.
Způsobené vodními nemocemi až o 40%. Vytvářeli jsme chráněné vodní nádrže, snižují se tím počty úmrtí kojenců z chorob.
The highlands of the Issyk Kul province in the north east of Kyrgyzstan contain one of the largest elevated water basins in the world.
Vysočiny provincie Issyk Kul v severovýchodní části Kyrgyzstánu obsahují jednu z největších zvýšených vodních nádrží na světě.
drain options For the single inlet connection all piping to the distribution basins is part of the tower package.
výpusti U přípojky jednoduchého vstupu je veškeré potrubí vedoucí do distribučních nádrží součástí dodávky chladicí věže.
are joined by FRP flumes between the collection basins.
jsou vzájemně spojeny žlaby ze sklolaminátu mezi sběrnými nádržemi.
Gorgeous bathroom with Jacuzzi, two basins and built-in television will charm you,
Dále vás okouzlí velkorysá koupelna s jacuzzi, dvěma umyvadly a zabudovanou televizí
These forest basins are created by layer on layer of rich volcanic soil packed over porous lava.
Tato lesní jezírka vznikla na vrstvách organické zeminy usazené na porézní lávě.
When using it for ponds, basins, construction pits,
U malých jezírek, bazénů, jam stavenišť
Interestingly, the water is pumped into the top canal basins is rendered in a descending part of the canal used in hydroelectric power plants in navigation steps to generate electricity.
Zajímavostí je, že voda čerpaná průplavem do vrcholové zdrže je při přepouštění sestupnou částí průplavu využita ve vodních elektrárnách u plavebních stupňů k výrobě elektrické energie.
Place the appliance on a work surface far away from water taps, basins and sources of heat.
Spotřebič umístěte na pracovní plochu v bezpečné vzdálenosti od vodovodního kohoutku, dřezu a zdrojů tepla.
Results: 62, Time: 0.1429

Top dictionary queries

English - Czech