OBLASTECH in English translation

areas
prostor
okolí
plocha
zóna
území
obor
prostředí
oblasti
areálu
části
fields
pole
hřiště
polní
oblasti
terénu
oboru
akci
bojišti
oborové
louce
regions
oblast
kraj
sectors
odvětví
sektor
oblast
průmysl
sektorové
oboru
spheres
koule
sféra
oblast
zones
zóna
pásmo
oblast
místo
zónový
zony
districts
okresní
distrikt
krajský
čtvrti
okrsku
oblasti
obvodu
kraje
města
domains
doména
domény
panství
území
doméně
obor
říše
doménové
oblasti
sféru
territories
území
teritorium
oblast
teritoria
rajón
teritoriem
prostor
area
prostor
okolí
plocha
zóna
území
obor
prostředí
oblasti
areálu
části
field
pole
hřiště
polní
oblasti
terénu
oboru
akci
bojišti
oborové
louce
region
oblast
kraj
sphere
koule
sféra
oblast
territory
území
teritorium
oblast
teritoria
rajón
teritoriem
prostor

Examples of using Oblastech in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale přímo tady v dosud neprobádaných oblastech. Hledají rozmanité životní formy, ne mimo naši planetu.
But right here, in parts unknown. Hunting for strange lifeforms, not off-planet.
Hvězdy zrozené ve vzdálených oblastech. Cizí světy vytvořené gravitací.
Stars being born in distant realms, alien worlds created by gravity.
Ve všech oblastech života usilujeme o dokonalost.
In all aspects of life, we strive for perfection.
O mých ženských oblastech už nikdy mluvit nebudeme.
We are never talking about my lady parts ever again.
V některých oblastech dosáhly teploty 42 stupňů, takže se tady dost zapotíme.
With temps reaching 108 degrees in some counties, it's pretty sticky out there.
Ve všech oblastech.
In every department.
Technická opatření používaná v jednotlivých mořských oblastech se liší podle místních podmínek.
Technical measures used in the individual sea basins differ according to local conditions.
Porovnejte to s postupem v ostatní oblastech.
Measure that against progress in other arenas.
Všechny tři ženy byly exotickými tanečnicemi a žily v různých oblastech státu.
All 3 women were exotic dancers living in different counties in the state.
TERM nabízí funkce analýzy pro vyhodnocení podmínek emisí v určitých dopravních oblastech.
TERM offers analysis functions for the assessment of emission conditions in certain traffic locations.
Umožňuje pracovníkům provádět úkoly v oblastech s omezenou konektivitou.
It allows workers to complete tasks in locations with limited connectivity.
Můžeme strávit trochu více času v oblastech, které potřebujeme zmapovat.
Then we can spend a little more time in the regions that we need to map.
Konečně bych se rád zmínil o několika oblastech společného zájmu.
Finally, I would like to mention a number of areas of common interest.
Řím se nyní obával, že se bouře rozpoutají i v dalších oblastech říše.
Rome now feared that revolt would break out in other parts of the empire.
Děláme všechny druhy vědecké práce v různých oblastech na obloze.
We're doing all kinds of research work into various aspects of the heavens.
Lymská nemoc je docela prevít v těchto oblastech.
Lyme's disease is pretty bad in these parts.
není to náhoda, že jsme v těchto oblastech.
it's no accident we're through these parts.
Již jsme započali práci v mnoha oblastech, na které zpráva upozorňuje.
We have already started work in many of the areas highlighted in the present report.
digitální signály v nebezpečných oblastech.
digital signals in hazardous locations.
Kaštanovník normálně také roste v teplých oblastech.
The(marrony?) tree too, normally grows on warmer climates.
Results: 5742, Time: 0.1168

Top dictionary queries

Czech - English