BOUNCE OFF in Czech translation

[baʊns ɒf]
[baʊns ɒf]
odrazit
bounce
repel
to fend off
reflected
shove off
deflect
back
to push back
to ward off
to fight off
se odráží
reflects
bouncing off
is mirrored
odrazí
bounce
repel
to fend off
reflected
shove off
deflect
back
to push back
to ward off
to fight off

Examples of using Bounce off in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Our bullets just bounce off, and theirs, I don't know, they can just rip right through an engine block.
Naše kulky se prostě odráží, ale jejich, nechápu to, prostě se prořežou skrz pouzdro motoru.
We're going to shoot all the enemies with a devastating plasma gun shots that bounce off walls to get ammunition because we only have three shots.
Budeme střílet všechny nepřátele s ničivými plasma gun snímků, které odrazit zdi se dostat munici, protože máme jen tři rány.
To understand why this happens, imagine janna turns on a double-sided laser whose pulsing beams bounce off the sidewalk below her.
Abychom pochopili, proč se to děje, představte si, jak Joanna zapíná oboustranný laser, jehož pulsní paprsky se odráží od chodníku pod ní i od balkónu nad její hlavou.
Aim and shoot the zombies on the screen using the bullets bounce off the walls of each level.
Cíl a střílet zombie na obrazovce pomocí kulky odrazit zdi každé úrovni.
The problem is projectiles either bounce off the rib, crack it
Problém je, že projektily se buď odrazí od žebra, zlomí ho,-
The optional HT material makes the 850 C hot chips just bounce off- no burn-in possible.
Volitelný materiál HT způsobí, že se tříska horká 850 C jednoduše odrazí, není možné, aby se propálila dovnitř.
Chips thatare up to 850 C hot simply bounce off the optional HT material- they cannot burn into the material.
Volitelný HT materiál způsobuje, že se třísky horké 850 C od povrchu trubky pouze odrazí- žádné propálení není možné.
Watch it, honey-- it could bounce off the back and hit the girls manning the dime toss.
Pozor, zlato… mohly by se odrazit dozadu a trefit holky co tam háží desetníkama.
I would just jump over the trellis, bounce off the wall, hit the ground, parachute roll- basic moves.
Přeskočil bych tu konstrukci, odrazil se od stěny… dopadl na zem v parakotoulu- základní věci.
What I wouldn't give to see him bounce off the bumper of a rig doing 80.
Od auta jedoucího 80. Co bych dal za to, vidět ho odrazit se Nic zázračnýho.
Yeah, but it bounces off me,'cause.
Jo, ale odrazí se to ode mne, neboť.
The laser bounces off the object leaving its impression on the plate.
Laser se odráží od předmětu… a nechává otisk na speciální destičce.
What is that? An encrypted signal most likely bouncing off a satellite.
Šifrovaný signál, co se nejspíš odráží od satelitu.
Where the light bounces off right there?
Jak se tu odráží světlo?
The arrows bounced off.
Šípy se odrazily.
Bounces off of him?
Odráží se to od nich?
If we hadn't been strapped in, we would be bouncing off the walls.
Kdybychom nebyli připoutáni, odráželi bychom se od stěn.
When that thing bounced off my helmet, I hollered to the guys below.
Když se ta věc odrazila od moji helmy, zařval jsem na kluky dole.
The bullet bounced off the kneecap and out the other side.
Kulka se odrazila od čéšky a vyšla druhou stranou.
You take that away, we start bouncing off the walls, spend our days jabbering at doormen.
Vezmou nám to, začneme narážet do zdí, trávíme dny blábolením s vrátnými.
Results: 40, Time: 0.0882

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech