BYGONE in Czech translation

['baigɒn]
['baigɒn]
minulých
past
last
previous
bygone
dávné
ancient
distant
old
long-ago
bygone
of yesteryear
olden
eons
starých
old
ancient
elderly
aged
vintage
antique
bygone
minulé
last
past
previous
other
dávných
ancient
old
olden
long past
long ago
bygone
časů
times

Examples of using Bygone in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Only cash will make up for my bygone youth.
Jen hotovost vynahradí mé ušlé mládí.
Sunny Jim is a relic of a bygone radio age.
Sunny Jim památka bývalého rádia.
And like in bygone days.
Tak jako ve dnech dávno minulých.
Our quarrels are bygone.
Naše spory jsou minulostí.
Obelix, those bygone methods aren't for us.
Obelixi! Nepoužíváme takové zastaralé metody.
I will take that as a bygone.
Neberte to ve zlým.
She lives there alone with the ghosts of bygone days.
Žije tam sama s přízraky zašlých dnů.
is a man from a bygone era.
je mužem z dob minulých.
The apartment is in the atmosphere of a bygone era with a touch of modernity
Byt je v atmosféře dávné doby s dotekem modernosti
Among the rugged peaks that frown down upon the Borgo Pass… are found crumbling castles of a bygone age.
Uprostřed nevlídných hor, které zamračené hledí dolů na Borgo Pass… se nachází trosky hradů minulých dob.
Nothing like extinct species and bygone kingdoms. To put our own affairs in proper perspective.
Nic takového jako vyhynulé druhy a dávné království, které by daly naše záležitosti do pořádné perspektivy.
I'm sure we all agree that he's a symbol of a bygone era.
Určitě se shodneme, že je symbolem starých dob.
I'm sure we all agree that he's a symbol of a bygone era, of privilege and inequality, empire and extravagance.
Dob impéria plného výstřednosti, privilegií a nerovnosti. Určitě se shodneme, že je symbolem starých dob.
Strangely, one aspect of bygone Prague life seems to have escaped researchers in their many accounts: Prague was not only a university city.
Mezi nesčetnými ztvárněními minulého pražského života badatelům kupodivu unikl jeden aspekt: Praha byla nejenom univerzitním městem.
on an archaic and bygone era, that of financial capitalism
archaické a dávno minulé éry finančního kapitalismu
men you removed from the premises that the man you saw with the gun was the same a, a few days bygone.
potvrdil, že ten muž se zbraní byl ten samý, kterého jste odsud nechal před pár dny vyvést.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified…
Nicméně, tato vizitace z časů vád vyvanulých vstala z mrtvých s velkou vervou
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified
Nicméně, tato vizitace z časů vád vyvanulých vstala z mrtvých
This short film wants to take a look at the limits of photography in reviving bygone moments to the eyes of the stranger who encodes images on the basis of his own memories
Tento krátký film se chce podívat na limity fotografie v oživování dávných okamžiků před očima cizince, který kóduje snímky na základě jeho vlastních vzpomínek
Strangely, one aspect of bygone Prague life seems to have escaped researchers in their many accounts:
Mezi nesčetnými ztvárněními minulého pražského života badatelům kupodivu unikl jeden aspekt: Praha byla nejenom univerzitním městem,
Results: 51, Time: 0.1371

Top dictionary queries

English - Czech