COMPARES in Czech translation

[kəm'peəz]
[kəm'peəz]
porovnává
compares
is a comparison
collates
srovnává
compares
equates
matches
porovná
compares
match
will cross-reference
přirovnává
compares
equates
fancies
likens
porovnání
comparison
compare
match
srovnatelné
comparable
equivalent
compared
equal
similar
přirovnat
compare
equating
srovnat
compare
match
deal
level
even
straight
settle
get
realign
porovnala
compared
i cross-referenced
matched
you to run
jsou porovnány
are compared

Examples of using Compares in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But none of this compares with my solemn duty today as best man.
Nic z toho se však nevyrovná mé dnešní vážné povinnosti svatebního svědka.
Nothing compares to camp in Italy,
Nic se nevyrovná kempování v Itálii,
How do you think that compares with an old blackfella or a lone Asian girl?
Co myslíte, že je v porovnání s tím starý domorodec a Asijka?
It hardly compares.
To se těžko srovnává.
And if Poirot compares the two, what does he discover?
A když Poirot ty dva porovná, co objeví?
Till the cows come home, But nothing compares with that sound right there.
Až do západu slunce, ale nic se nevyrovná tomu zvuku, co teď slyšíte.
Hot pulse of a joystick in your hand. Nothing compares to the firm.
Nic se nevyrovná pevnému sevření joysticku ve vaší ruce.
But nothing compares to having form again.
Ale nic nevynahradí mít znovu tělo.
Compares food?
Porovnáváte si jídla?
And take it from me, nothing compares to being on your own.
Věřte mi, nic se nevyrovná tomu, být na volné noze.
Of anticipation. Nothing compares to that incredible feeling.
Nic se nevyrovná tomu úžasnýmu pocitu očekávání.
But nothing compares to the praise you get after.
Ale nic se nevyrovná pochvale, kterou pak dostaneš.
Well, it hardly compares to your chicken-fried steak.
No, stěží se to vyrovná tvému smaženému řízku.
Nothing compares with a woman washed all over,
Nic se nevyrovná umyté ženské,
No human compares with the Ultron intelligence.
Člověk se nemůže měřit s Ultronovou inteligencí.
Nothing compares to the firm, hot pulse of a joystick in your hand.
Nic se nevyrovná pevnému sevření joysticku ve vaší ruce.
Air charters: Nothing compares to the incredible aerial views over Knysna and its environs.
Air charterových, nic se nevyrovná neuvěřitelné letecké pohledy na Knysna a okolí.
Compares with home.
Nerovná se domovu.
Nothing compares to the graceful and weightless swimming of this marvellous fish.
Nic se nevyrovná ladnému, jakoby beztížnému pohybu této pozoruhodné paryby.
Marriage, then starting a family… nothing compares to this in the world.
Manželství, pak založení rodiny… Tomu se nic na celém světě nevyrovná.
Results: 213, Time: 0.1196

Top dictionary queries

English - Czech