COMPLETELY INTACT in Czech translation

[kəm'pliːtli in'tækt]
[kəm'pliːtli in'tækt]
zcela neporušený
completely intact
naprosto neporušené
perfectly intact
completely intact
zcela neporušené
completely intact
naprosto nepoškozená
absolutně bez poskvrnky
absolutně neporušená

Examples of using Completely intact in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I, thankfully, am completely intact.
Já naštěstí jsem naprosto nedotčen.
Why are the windows next to the hole completely intact?
Jak to, že okna těsně vedle díry jsou kompletně v pořádku?
then sent you back completely intact.
potom tě poslal zpátky úplně neporušenýho.
And this face, it's completely intact.
Ta tvář je zcela nepoškozená.
I threw up and there it was, completely intact.
pozvracela jsem se a našla ji zcela neporušenou.
They captured the Grave Bridge completely intact.
Obsadili most přes Grave zcela nepoškozený.
modern city, and it's completely intact.
moderní město a je zcela netknuté.
When it was discovered in 1922, completely intact and preserved after more than 3,000 years,
Když hrobku v roce 1922 objevili, byla naprosto nepoškozená a zachovalá i po více než 3000 rocích.
We're going to prove to that the strength of the Dandies exists and is completely intact.
A my si dokážeme, že síla Dandyů existuje a je úplně nedotčená.
It-it breaks down matter in one place and then reassembles it, completely intact, in another. Just like ours.
A potom ji složí naprosto neporušenou na jiném. Stejně jako náš rozloží hmotu na jednom místě.
Files were completely intact.
Ty papíry byly nedotčené.
The inside seems to be completely intact.
Vnitřek vypadá kompletně nedočteně.
Look, this seat is completely intact.
Podívej, tohle sedadlo je nedotčené.
The inside seems to be completely intact, and it's huge.
Vnitřek vypadá kompletně nedočteně, a je obrovský.
The inside seems to be completely intact, and it's huge.
Vnitřek vypadá kompletně nedotčeně. A je obrovský.
The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact.
Molekulární struktura auta i Einsteina zůstala naprosto.
Agent Scully, this man's body was supposed to be… transported back to Mexico completely intact.
Agentko Scullyová, to tělo mělo být… převezené zpět do Mexika téměř neporušené.
Well, I'm very pleased to be able to report that my prejudices remain completely intact.
No, s radostí oznamuji, že moje předsudky zůstávají naprosto nezměněny.
It's completely intact.
Je zcela neporušený.
Three, take pictures of the crime scene. Completely intact.
Je zcela neporušený. A zatřetí: Místo činu se vyfotografuje.
Results: 65, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech