COMTE in Czech translation

hrabě
count
earl
ealdorman
comte
ealderman
conte
aelderman
comte
hraběte
count
earl
ealdorman
comte
ealderman
conte
aelderman
hraběti
count
earl
ealdorman
comte
ealderman
conte
aelderman

Examples of using Comte in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then one of them actually killed the Comte de Vezelay.
Takže jedna z nich zabila hraběte de Vezelay.
Monsieur Ie Comte.
pane hrabě.
We need the protection of our liege lord, the Comte de la Fere.
Potřebujeme ochranu svého lenního pána, hraběte de la Fere.
You are hardly less new here than I am, my dear Comte.
Stěží jste tu déle než já, můj drahý hrabě.
This gives you power to act with the authority of the Comte de la Fere.
Tohle vám dává moc jednat z pověření hraběte de la Fere.
my dear Comte, so you cannot know the circumstances.
můj drahý hrabě, takže nemůžete znát okolnosti.
May I also present Comte d'Estaing.
Představuji vám též hraběte d'Estainga.
You're friends with the Comte St. Germain?
Vy se přátelíte s hrabětem St. Germainem?
You're friends with the Comte St. Germain?
Jste s vévodou St. Germain přátelé?
But I swear, I didn't know it. Could have been working for Monsieur Comte.
Mohl pracovat pro pana vikomta, ale přísahám, že jsem to nevěděl.
I'm really sorry, but… the comte forbids it.
Lituju, ale pan hrabě to zakázal.
Mustard, please. Corneille, you worked 10 years for the Comte de Vaudois… 12 years.
Horčici, prosím. Byl jste 10 let u hraběte de Vaudois.
Years. I would still be there Corneille, you worked 10 years Mustard, please. for the Comte de Vaudois.
Horčici, prosím. Byl jste 10 let u hraběte de Vaudois.
Corneille, you worked 10 years for the Comte de Vaudois… Mustard, please.
Horčici, prosím. Byl jste 10 let u hraběte de Vaudois.
The Comte has named you, Madame, as the sole inheritor of his estate.
Hrabě vás určil univerzální dědičkou celého svého jmění,
Comte, by your own account,
Hrabě, sám jste řekl,
Because of his friendship with Auguste Comte, John Stuart Mill's effect on positivism cannot be understated.
Vzhledem k jeho přátelství s Augustem Comte, vliv Johna Stuarta Milla na positivismus nemůže být podceňován.
I didn't wish to distress Caroline, but the Comte de Sombreuil thinks we should prepare for the worst.
Nechtěla jsem Caroline, Ale domnívá se Comte de Sombreuil Měli bychom se připravit na nejhorší.
Comte de Virieau, a Mason from Martiniste Lodge at Lyons, was questioned about the meeting upon his arrival home. He stated.
Hrabě de Virieu- zednář z lóže Martiniste z Lyonu byl dotazován na toto setkání po svém příjezdu domů a uvedl.
Or was it at the king's order? in front of the king himself, Did you truly strike down the comte.
Opravdu jste skolila hraběte přímo před samotným králem nebo to bylo z rozkazu krále?
Results: 89, Time: 0.0557

Top dictionary queries

English - Czech