COVET in Czech translation

['kʌvit]
['kʌvit]
toužit po
crave
covet
long for
pining after
longing
yearn
want of
prahnout po
covet
baží po
covet
is hungry for
touží po
crave
covet
long for
pining after
longing
yearn
want of
prahnou po
craving
covet
yearning for
dychtí po
crave
is hungry for
covets

Examples of using Covet in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Covet." It's"covet.
Je tam"nebudeš toužit.
Thou shalt not covet thy neighbor's goods.
Nepožádáš statku bližního svého. Nebudeš prahnout.
He doesn't want you to worry about or covet abilities you don't have.
On nechce starat o nebo prahnout schopnosti nemáte.
I think there's murder, covet thy neighbour's wife.
Myslím, že je tam vražda, nepožádáš manželky bližního svého.
We will have to get together and covet each other's houses.
Měli bychom se sejít a závidět si domy navzájem.
That's a covet!
To je myšlenka!
One of the reasons marketers covet these sites is because of their proven ability to gather personal information from kids.
Jedním z důvodů proč obchodníci dychtí po takových webstránkách je kvůli jejich dokázané schopnosti sbírat osobní informace od dětí.
So why does he come here at exactly the same time as the Spanish covet our colony?
Tak proč sem přišel přesně ve stejnou dobu, kdy Španělé touží po naší kolonii?
Was removed from its ancestral home in Malta. A short while ago, a valuable item that I covet Sit.
Sedněte. Nedávno byl hodnotný předmět, po kterém dychtím, přemístěn z jeho původního domova na Maltě.
Temporarily remanded to our custody though it may be- This Jaguar you so pinheadedly covet- remains the property of the son of Senator Roark.
Tento jaguár po němž tak krátkozrace toužíte… i když nám může být dočasně zapůjčen… zůstává majetkem syna senátora Roarka.
Although you talked about Taoism and immortality, you just covet our power. Live forever?
Stejně toužíš po naší síle. Žít navždy? I když jsi mluvil o taoismu a nesmrtelnosti?
It gives the necessary contrast to all that you covet… to all that is good…
Je to nezbytný protiklad, po kterém dychtíš… po všem, co je dobré…
Cause I-- finally, I have the body that I want, And that's a thing people really covet.
Protože já… konečně mám tělo, jaký chci, a to je… po čem lidi doopravdy touží.
the hair that woman covet and men adore.
vlasy po kterých ženy prahnou a které muži zbožňují.
that hair that women covet and men adore.
vlasy po kterých ženy prahnou a které muži zbožňují.
The ones that cheat, covet, lay waste to this planet, are the humans. And from my perspective, the real monsters of this world.
Skutečnými monstry tohoto světa, A z mého pohledu, těmi, co podvádí, dychtí, ničí tuhle planetu… jsou ti lidé.
Are the humans. the real monsters of this world-- And from my perspective, the ones that cheat, covet, lay waste to this planet.
Jsou ti lidé. A z mého pohledu, skutečnými monstry tohoto světa, těmi, co podvádí, dychtí, ničí tuhle planetu….
You can covet and armchair-quarterback my job all the livelong day, but attacking my character
Můžeš prahnout po mé práci a zkoušet si mé křeslo celý dlouhý den,
Everything that we covet, everything that we fear not having,
Vše, po čem dychtíme, vše, čeho se bojíme,
whatever group of people has resources that they covet.
jakoukoliv skupinou lidí, která má zdroje, po kterých oni touží.
Results: 50, Time: 0.1117

Top dictionary queries

English - Czech