CUT OFF in Czech translation

[kʌt ɒf]
[kʌt ɒf]
odříznout
cut off
shut off
seal off
down
odříznuti
cut off
locked out
isolated
odříznutý
cut off
locked out
isolated
shut out
out
uříznout
cut off
chop off
odříznutá
cut off
isolated
locked out
removed
odříznuta
cut off
sawed off
uřízl
cut off
sawed off
uřízni
cut off
take
useknout
cut off
chop off
cutoff
odříznuto
uříznutou
odříznul
odříznutej
přerušeni
uřízneš
uříznuté
odřezal
useknutá

Examples of using Cut off in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This jury's gonna be cut off from the outside world.
Tato porota bude odříznuta od vnějšího světa.
You can't just cut off the fins and throw it back to die!
Nemůžete mu jen tak uříznout ploutve a hodit ho zpátky umřít!
You're in a foreign country, cut off from everything you know.
Jste v cizí zemi, odříznutá od všeho, co znáte.
Cut off the binding cords and melt the ends with a flame.
Vázací šňůrky odstřihněte a konce ohněm zatavte.
Blood flow to his spinal column is cut off.
Tok krve k páteři je přerušen.
Cut off from the rest of the world. You're gonna die down there alone.
Umřeš tu sám, odříznutý od zbytku světa.
Cut off the head of the serpent
Uřízni hadovi hlavu
What article? Guy walked into a market and cut off a woman's head with a machete?
Chlap šel do obchodu a uřízl ženský mačetou hlavu.- Jaký článek?
From everything and everyone I have ever known. I felt completely cut off.
Cítila jsem se úplně odříznuta od všeho a od všech, co znám.
I ought to cut off your accursed head right now, Floki.
Měl bych ti hned teď uříznout tu tvou proklatou hlavu, Floki.
Cut off the ends with an overlap again and add a clip on each side.
Konce opět s přesahem odstřihněte a přidejte do svorek na obou stranách.
What if Tarn Vedra was not cut off from the slipstream at all?
Co jestli Tarn Vedra nebyla odříznutá od Proudu?
his signal was cut off.
signál byl přerušen.
From the outside world for several hours. The whole village? All of Midwich was cut off.
Celá vesnice?!- Celý Midwich byl odříznutý od okolního světa ne několik hodin.
Shahjahan had the architect's hands cut off so he could never design another Taj.
Shahjahan měl architektovi useknout ruce tak, aby nemohl nikdy navrhnout jiný Taj.
Cut off the head of a Hydra,
Uřízni Hydře hlavu
Cut off from society. of isolation, in the wilderness, A life.
Odříznuta od civilizace. Život v izolaci, v divočině.
Ηe slashed the cop's face, cut off his ear and was gonna burn him alive.
Uřízl mu ucho a chystal se ho upálit zaživa. Rozsekal mu obličej.
Cut off the end of the lines as near as possible to the beads.
Konce vlasců odstřihněte co nejnejblíže k perlím.
He was a god who got his head cut off in a god war, right?
Byl to bůh, který má hlavu uříznout v boha války, ne?
Results: 1274, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech